10 языков за 1000 дней

10 языков за 1000 дней

Описание авторского проекта Алана Бигулова «10 языков за 1000 дней»

Начиная с 11 сентября каждые сто дней я буду приступать к изучению совершенно нового языка на протяжении 1000 дней. Таким образом за 1000 дней я познакомлюсь и в разной степени изучу 10 новых языков.

Я планирую изучать каждый новый язык в рамках отведенных ему 100 дней основательно и продолжать его поддерживать далее так, чтобы не растерять полностью к концу тысячедневки. В этом, я предвижу, будет основная трудность в ходе проекта. Некоторые языки я попробую продолжить не только поддерживать, но и изучать, но все-таки не рассчитываю на значительные достижения в языках.

Лингвистическая задача-минимум: в конце проекта быть в состоянии на каждом из 10 языков провести беседу с носителем в течении 5-10 минут на несложную тему
От этого минимума я и буду отталкиваться в организации занятий языками, распределении времени и приоритетов.

Организационно-дисциплинарная задача-минимум: заниматься языками без срывов и больших пропусков, в среднем, по 2-3 часа в день в течение 1000 дней

По своему многолетнему опыту и будучи тренером самодисциплины, я хорошо знаю, как очень многим мешает в изучении языков именно ее (самодисциплины) нехватка и неумение управлять своей мотивацией. Поэтому в тысячедневке фокус моего внимания будет сосредоточено в первую очередь на, так называемых, не языковых факторах.

Основная цель проекта: Хочу вывести авторские методики самодисциплины и управления мотивацией на новый уровень на примере интенсивного изучения нескольких языков.

О себе:

45 лет. Тренер по самодисциплине, мировоззренческий консультант с 2009 года. Провожу индивидуальный коучинг и групповые программы онлайн.

Автор методики самодисциплины «Восходящая спираль» и концепции «Важная жизнь»

Автор проекта «Иностранный без кнута и пряника»

Увлечен изучением языков. Осознанно изучаю языки с 2016 года. В 2017 году в рамках эксперимента, одновременно изучал 4 языка: английский, французский, испанский и иврит. В течении 1 месяца провел с носителями языка около 80 онлайн занятий по этим языкам.

Вопросы-ответы:

Что будет с другими языками, которые вы до этого изучали?

На данный момент я изучаю 4 языка: английский, французский, испанский и иврит. Испанский и иврит я начал изучать в прошлом году и дальше начального уровне не продвинулся. Французский — знаю чуть получше. Последние полгода сосредоточен только на английском. Меньше всего я хочу растерять знания в этих языках, особенно в английском, поэтому в каждом из них я также собираюсь хоть немного, но продвинуться вперед. Задача очень не простая, но у меня есть одна идея как этого можно будет добиться.

Почему 10 языков, а не 1-2 или 20?

3 месяца — уже сложившийся известный в полиглотской литературе и практике период времени, в который можно заметно вырасти в языке. Особенно при изучении языка с нуля. Правда чрезвычайно важно именно в этот период заниматься особенно дисциплинированно и усердно, что я и собираюсь делать.
Что касается продолжительности в тысячу дней, то так как ранее я неоднократно проходил стодневки, то мне теперь интересно исследовать более продолжительное время практики, с точки зрения умения сохранять ритм и качество занятий. 1000 дней — вполне привлекательная цифра для эксперимента.

Чем в этом смысле отличается изучение в течение 1000 дней 10 языков, от изучения за тот же период времени 5 или 1 языка, но более углублено и основательно?

Если бы у меня стояла цель сейчас выучить язык/языки углублено и основательно, то я бы так и сделал — в течении 1000, а то и 10000 дней занимался бы только одним/двумя языками.
Но в этом проекте задача другая: совершить путешествие по 10 языкам и исследовать неязыковые факторы при изучении оных, а именно факторы самодисциплины и мотивации.

Источник

Алан Бигулов

Алан Бигулов запись закреплена

Что можно успеть сделать за 30 дней изучения языка?
#дневник_суперинтенсива

Эти суперинтенсивы помогают совершить заметный прогресс в разговорном навыке за короткое время.

Но как именно проходят суперинтенсивы? Что происходит за кулисами?

Мы подготовили видео о втором суперинтенсиве турецкого языка, из которого вы можете узнать подробности проведения суперинтенсивов

Алан Бигулов запись закреплена

Новые возможности для поиска носителей
#полезность

Выбрал преподавательницу из города Даляня. Девушка оказалась хорошим преподом, мы побеседовал с ней около получаса (на китайском в основном и немного на английском). В конце дала обратную связь, на что нужно обратить внимание.

Остальные опции, как и на других похожих платформах.

Еще одна приятность:
У них действует приличная реферальная программа : дают 20$ при регистрации и проведении первого урока. При таких расценках, за эти деньги можно набрать десяток 25-минутных занятий, что очень даже прилично для разговорной практики.

Алан Бигулов запись закреплена

Итоги первого суперинтенсива китайского языка

После первых 10 дней интенсивного изучения китайского с нуля, я попробовал провести спонтанный разговор с носителем.
Хотя мое произношение (а это один из самых трудных элементов китайского языка) пока оставляет желать лучшего, все-таки мы смогли мило пообщаться почти 30 минут.
В конце я попросил собеседницу поделиться впечатлениями и дать обратную связь (уже на английском)

Алан Бигулов запись закреплена

Алан Бигулов запись закреплена

Запись прямого эфира

Провели сегодня, в преддверии старта китайской стодневки, первый прямой эфир с Еленой Макк, профессиональным преподавателем китайского языка и официальным куратором китайской стодневки проекта «10 языков за 1000 дней»

Беседа получилась, на мой взгляд, интересной и полезной далеко не только для изучающих китайский язык.
Показать полностью.

В прямом эфире мы обсудили:
— почему и как возникла идея привлечь куратора
— какой опыт был получен за 9 предыдущих языков проекта
— без чего нельзя выучить китайский язык
— какие трудности могут возникнуть в ходе изучения китайского языка
— какого результата можно достичь за 100 дней

Алан Бигулов запись закреплена

Первый китайский суперинтенсив
рубрика #дневник_проекта

Читайте также:  Болит корень языка внутри

На первой неделе у меня будет 80 занятий, продолжительностью от 30 минут до 1 часа, при чем, на каждом занятии будет новый носитель.

В этом видео я рассказываю о подготовке к этой первой неделе.

Алан Бигулов запись закреплена

Две отличные новости!

Новость Впервые в рамках проекта «10 языков за 1000 дней» в китайской стодневке у меня будет профессиональное сопровождение: Елена Макк, автор пособия-бестселлера «Китайский язык. Точки опоры», блога в Инстаграме (https://www.instagram.com/elena.makk/) и в Телеграме @kitaiskiy_with_em, любезно согласилась стать официальным куратором китайской части проекта.
Показать полностью.

Елена будет наблюдать ход изучения мною китайского языка. Мы планируем провести несколько встреч в течение стодневки, на которых Елена будет давать обратную связь по поводу достигнутого уровня и качества владения мною языка.

Часто, во время изучения языков в ходе тысячедневке, мне не хватало объективной оценки со стороны сторонних профессиональных преподавателей, что у меня реально получается в тех или иных языках. Отзывы носителей, с которыми я занимался, не редко были завышены. С помощью Елены, я надеюсь получить более компетентную и объективную оценку прогресса в ходе стодневки.

С Еленой также я намерен обсуждать специфику изучения китайского языка, прислушиваться к ее рекомендациям и наработкам. Кураторство такого опытного преподавателя будет для меня большой ценностью и поддержкой в освоении китайского языка.

Новость В это воскресенье, 17 января, в 13-30 мск, мы с Еленой проведем первый прямой эфир, на котором обсудим:
что нужно делать, чтобы быстрее разговориться на китайском языке
без чего нельзя обойтись при изучении китайского языка
как будет проходить кураторство китайской стодневки

Конечно, мы также поговорим об изучении языков вообще, о более эффективных методиках, о проекте «10 языков за 1000 дней», и ответим на ваши вопросы.

Прямой эфир пройдет в Инстаграме Елены Макк
(https://www.instagram.com/elena.makk/) До встречи в прямом эфире!

Алан Бигулов запись закреплена

Алан Бигулов запись закреплена

Алан Бигулов запись закреплена

Итоги 2020

Концептуальная часть нового метода в течение года дискутировалась с научным консультантом моего языкового проекта, Диной Борисовной Никуличевой, др.филолог. наук.

В течение года были проведены две экспериментальные стодневные программы, в которых приняло участие почти 200 человек. Первая программа проходила с февраля по май, и этой программе происходило обучение диалоговому методу. Вторая программа, в которой происходило обучение методу быстрого вхождения в разговорную практику, началась в сентябре и заканчивается вот-вот 31 декабря.

В обоих программах участниками был получен ценный опыт и впечатляющие результаты, которые обогатили и помогли усовершенствовать оба метода, а также показали, что методы могут быть успешно использованы широким кругом людей (помимо меня самого), а также помогли выявить ограничения по их применению.

В ходе года мною были реализованы новые языковые эксперименты по управлению уровнями интенсивности занятий, вплоть до суперинтенсивных. Было проведено несколько суперинтенсивов онлайн погружения в разговорную практику и выявлена их чрезвычайная эффективность.

Методика суперинтенсивов была также успешно применена моей племянницей @VeronikaBigulati и еще рядом участников недавней экспериментальной программы.

Был проведен и суперинтенсив самостоятельных занятий, который оказался богат на инсайты и дал возможность разработать серию языковых упражнений на развитие понимания разговорной речи и методику их использования в паре с носителем.

Также, к счастью, из-за короновируса отменился 12-й международный симпозиум по прикладной психолингвистике в Португалии, на котором я должен был делать доклад (в рамках круглого стола под руководством Д.Б.Никуличевой), так как в связи с новыми методологическими разработками, прежний доклад уже потерял научный интерес (для меня по крайней мере).

Но зато принял участие (в третий раз) в Московском международном фестивале языков и сделал доклад о практике онлайн суперинтенсивов.

Что касается регулярности и объема занятий, то в течение года я занимался каждый день, без пропусков, несмотря на разные трудности, личные и мировые колизии и другие жизненные обстоятельства, в среднем по 6 (почти) часов.

В уходящем году, благодаря языковым занятиям и программам, познакомился с десятками замечательных и интересных людей из разных стран, а также и из России.

Таким образом, год прошел плодотворно, интересно, деятельно и надеюсь, что следующий год будет таким же, чего вам желаю!

Источник

Интервью с Аланом Бигуловым по поводу марафона «10 языков за 1000 дней»

Алан Бигулов, автор марафона «10 языков за 1000 дней».

Поэтому в среде энтузиастов, занимающихся изучением иностранных языков в виде хобби, не принято ни называть себя полиглотами, ни бросаться такими заявлениями, как «знаю язык в совершенстве». Это, к слову, журналистский штамп – лингвисты крайне консервативны.

Любители иностранных языков, хвала Аллаху, не мелькают в сводках новостей, не пробавляются чернухой, радикально не склонны к пьянству и умеют что-то такое делать со временем, что его хватает на изучение и поддержание трёх, пяти, а то и десяти языков параллельно. Притом, что нехватка времени – это популярнейшее объяснение тому, почему нет возможности изучать язык. Дом, семья, работа…

С одной стороны, человеку несведущему может показаться, что для изучения языка сейчас созданы все, даже самые фантастические возможности. Прорва приложений для гаджетов, которые и словари подбрасывают, и подкасты на любой вкус и цвет. Аудиокниги и электронные читалки с автоматическим переводом любого слова. Масса видеоматериала на ютубе, уроки от разнообразных преподавателей. Курсы очные и заочные – доски объявлений ломятся от предложений. Индивидуальное обучение. Хотите в учителя носителя языка – включай скайп и погнал. От двух долларов в час до двух тысяч и выше.

С другой стороны, жизнь одна, в сутках 24 часа, и за что хвататься? За яркую обложку с надписью «изучи быстро и легко»? Или предпочесть «всего пять минут в день»? А как же не обратить внимание на «без чтения, грамматики и письма»? Наконец, надо совсем себя не уважать, чтобы пройти мимо гарантированного запоминания пяти тысяч слов во сне.

Важно понимать, что люди, переходящие в счёте осваиваемых языков к загибанию пальцев на второй руке, делают это просто потому, что им нравится. Ни работа, ни путешествия, ни общение не являются сколь-нибудь значимыми факторами. Да, пригодятся, но чтобы только ради этого тратить столько времени… ну нафиг.

Читайте также:  Властелин колец языки эльфов

И есть ещё один момент: английский в их среде за иностранный как бы даже не считается, и, соответственно, не учитывается в общем числе «изученных» языков. Английский является дверью в мир других языков, поскольку соответствующих материалов от англоязычных авторов заметно больше, чем на любом другом языке.

Интересно отметить, что любители иняза на практике узнали, что только лишь один английский язык сам по себе – это капля в море, и нередки ситуации, когда даже владение им «в совершенстве» ни чуточки не помогает в коммуникации. Приведу такой пример: экскурсия по круизному лайнеру в европейских водах, группы на четырёх языках – французском, испанском, итальянском, немецком. Англичанин в пролёте в плане понимания чего бы то ни было, и наш соотечественник изумлённо констатирует, что, оказывается, перфектное знание английского не облегчает жизнь.

Или вот вечер, остановка автобуса N11 в Местрэ (Венеция). Мужчина оборачивается кругом, раскинув руки «Есть русские? Кто-нибудь говорит по-русски?» Подхожу, любопытствую, чем могу помочь. Он говорит, что хочет с женой в Венецию попасть, ему сказали, что там классно. Не знал, что на поезде нужно было ехать до Санта-Лючии, либо, если поезд не идёт в Санта-Лючию, купить проездной ACTV в интернете. Не окажись я на остановке, кто бы ему помог. Его никто не понял.

Самостоятельное изучения нового языка требует тщательного планирования времени и скрупулёзной подготовки материалов; энтузиасты не хватаются за первый попавшийся «инновационный авторский курс» в яркой обложке или раскрученное приложение, а сопоставляют, сравнивают и спрашивают совета у тех, кто уже был в такой ситуации. В этом деле интернет заполнен белым шумом, лингвосрач – не фигура речи, холивары дадут фору политическим разборкам. Ориентироваться в море возможностей, выбирать наиболее подходящие и уметь ими эффективно пользоваться – вот с чего начинается самостоятельное изучение языка. Именно этим и планирует заняться Алан Бигулов, поставивший себе цель «попробовать на зуб» десять языков в течение тысячи дней.

Из первоначального списка в 40+ языков постепенно будут отбираться кандидаты на изучение, и первым стал… эсперанто. Старт мероприятия назначен на 11-е сентября.

Считаю резонным поинтересоваться, кто этот человек и с чего бы взваливать на себя такой аццкий груз.

1. IJ: Здравия желаю, Алан! (А оно вам ой как пригодится на ближайшие тысячу дней))

Начну издалека: как шло дело с иностранными языками в ваши школьные годы? Могу предположить, что среди них был английский. Сколько уроков в неделю, чем занимались, какова атмосфера в классе, какие учителя, что задавали на дом? Был ли вообще интерес к иностранным языкам, или это были обычные уроки, не выделяющиеся на фоне других?

А: — В школьные годы мне преподавали французский язык. Точное расписание не помню, но это обычное, а не углубленное, преподавание. В рамках школьной программы язык мне давался легко, но интереса развиваться в языках самостоятельно в те годы я за собой не наблюдал. В то время меня больше привлекала физика, математика и химия. Английский же я начал учить после университета только.

2. IJ: Вопрос на лингвистическую профпригодность: что вы отвечаете, когда вас спрашивают «вы хорошо знаете английский?» (Лично меня этот вопрос повергает в жуткий тупняк).

3. IJ: По моим ощущениям, на пространстве СНГ считается признаком высокой интеллектуальной одарённости матюгать «совковую лингвистическую школу», из-за которой учащиеся школ и студенты вузов так и не начали изъясняться языком Lord Chancellor британского парламента или хотя бы читать Шекспира в оригинале. Дескать, вот на Западе – там совершенные, ультра-инновационные методики, учебники не чета нашим, а уж вузы рвут наши МГИМО и МГУ как тузик грелку. Однако есть мнение, что никакие учебники, никакие учителя, никакие методики не заменят главного – ученика, которому ничто и никто не мешает лодырствовать. Мне даже встречалось утверждение, что в английских школах не преподают английский язык, потому что его и так все знают с рождения.

Речь, соответственно, идёт о том, что существует холивар между сторонниками всего западного (в данном случае об учебниках и материалах, созданных нейтивами), и приверженцами пути, на котором учебники от местных авторов стоят в начале освоения языка. В их пользу существует довод – учебники написаны людьми, которые сами изучали целевой язык, и хорошо знают, с какими сложностями предстоит столкнуться занимающемуся. Например, структура времён в итальянском языке или артикли изначально намного понятнее испанцам, нежели русским, поэтому в учебнике итальянского языка, написанном испанцами для испанцев, достаточно провести аналогии, тогда как в учебнике итальянского, написанном русскими для русских, необходимо наличие громоздких пояснений ввиду отсутствия соответствующих явлений в русском языке.

Каково ваше мнение о действительно существующих или вымышленных различиях между лингвистическими школами? Каким учебным материалам вы отдаёте предпочтение – написанным «нашими для наших», или сразу принимаетесь за аутентичные издания на целевом языке? Изменилось ли что-то с течением времени и наработанным опытом?

A: — Я не проводил тщательного исследования, чтобы компетентно высказываться о действительном положении дел сфере лингвообразования. Я знаю только, что критика школьных языковых программ встречается не только в нашей стране, но и за рубежом, в США, например.

Что же касается того, какими материалами (учебники, аудиокурсы) пользоваться при изучении первого иностранного языка: отечественными или зарубежными, то согласен с тем, что если есть хороший учебник, подготовленный отечественными специалистами, то лучше брать его для старта. С последующими языками уже можно отходить от этой рекомендации и действовать по опыту. Так, сейчас я пользуюсь иногда английскими материалами по иностранным языкам, так как это помогает мне одновременно практиковать и английский.

Аутентичные издания на целевом языке считаю тоже весьма полезными, но уже на последующих стадиях изучения, когда уже хоть как-то в языке ориентируюсь.

Читайте также:  Имена собственные немецкий язык

Здесь стоит еще заметить, что имеет значение, насколько далеко целевой язык отстоит от родного. Если не очень, то можно начинать с хороших (это важно) аутентичных материалов. Но, все же, я бы не пренебрегал русскоязычными учебниками, подбирая под себя наиболее подходящий.

В заключение ответа на этот вопрос хочу сказать, что я рассматриваю учебные материалы лишь как вспомогательное средство вхождения в язык и при первой возможности перехожу на интересные мне аутентичные не учебные материалы и уже по ним продолжаю изучение.

4. IJ: Есть ли в вашей жизни место случаю, когда иностранный язык (любой) оказывается палочкой-выручалочкой, позволяющей избежать критической ошибки, спасти от неприятности, вызволить из патовой ситуации? (Из личного опыта: однажды только лишь чудом разобранное сообщение из громкоговорителя на вокзале позволило вскочить в правильный поезд за минуту до отправления, в противном случае пришлось бы покупать новые билеты и ещё оплачивать ночь в отеле).

A: — Да, я недавно жил месяц в Лондоне, и без знания языка я бы, наверное, и в метро не добрался до дома, так как манера объявлять станции там отличается от прямого перевода с русского языка. Было много подобных ситуаций, но не настолько критичных.

5. IJ: Полагаю, вы согласитесь с тем, что сам процесс постижения иностранного языка приносит особенное, ни с чем несравнимое удовольствие. А как насчёт более практичных последствий? Что вам даёт мультиязычность?

A: — Да, с этим, безусловно, соглашусь. Полиглотство не является профессией (за очень редкими исключениями), за которую платят деньги. Поэтому практичные последствия проявляются несколько в других аспектах:

— улучшается работа мозга и сохраняется дольше ясность ума;

— возможность изучать первоисточники (литературу, видео, образовательные программы), которые не переведены на русский или английский языки;

— возможность общаться с зарубежными коллегами по профессии, не прибегая к услугам переводчиков;

— удобство при посещении стран. На самом деле оказывается, что распространенность английского языка сильно преувеличена;

— возможность сделать свою профессиональную деятельность международной (будучи консультантом и тренером по самодисциплине, мне важно общаться с клиентами на их родном языке);

— возможность значительно расширить интересный круг общения;

— вхождение в различные культуры мира через язык.

6. IJ: Мотивация – это идея фикс, чрезвычайно широко распространённая среди принимающихся за изучение языка. Существуют легенды, лайфхаки, тренинги и консультации, на которые люди с удовольствием тратят время и деньги вместо того, чтобы заниматься собственно языком, в свете чего рождается подозрение, что причитания о мотивации – лишь хитрый психологический ход, чтобы ни в коем случае не приступать к изучению языка. Именно недостатком мотивации объясняются как скромные успехи, так и брошенные занятия.

На ваш взгляд, что за сыр-бор с этой мотивацией? Не она ли является той самой коварной разлучницей с любимым иностранным языком, что всё никак не поддаётся? Не она ли подло ворует время, запланированное для иностранного языка?

7. IJ: Полиглоты в один голос утверждают, что освоение языка требует регулярности, поэтому лучше понемногу каждый день, нежели нахрапом в воскресенье. Понятно, что бывают вынужденные моменты «простоя», та же болезнь или длительный перелёт, сбивающий ритм дня. Тем не менее, сколько времени в день вы отдаёте новому языку, а сколько тратите на поддержание уже «положенных в копилку»?

A: — Для меня оптимальным временем на стадии освоения языка является 2 часа в день, и 15-30 минут для поддержания. Намереваюсь следовать этому распорядку и в ходе тысячедневного марафона по 10 языкам.

8. IJ: С появлением интернета, гаджетов, торрентов раскрылось такое море возможностей для самостоятельного освоения языка, что люди не знают, за что хвататься. Как вы ориентируетесь в этом мире доступного контента в пару касаний? Сколько приложений перепробовали, на каких остановились? Обращались ли к мультимедийным курсам типа Rosetta Stone? Искали ли преподавателей по скайпу?

Так, например, я обычно не пользуюсь приложениями и мультимедийными курсами, так как они не подходят для моего стиля изучения языков. Если я и пробую их, то только в исследовательских целях, чтобы ориентироваться в том, как развивается языковое интернет-образование. Предпочитаю осваивать язык по аутентичным материалам не учебного характера. Но для старта часто беру один из подходящих мне аудиокурсов. Из интернет-ресурсов постоянно пользуюсь такой плаформой как Lingq.com, созданной канадским полиглотом Стивом Кофманом.

9. IJ: Ваше отношение к «… язык за рулём»? Такие курсы рекламируются как идеальное заполнение тоскливого времяпровождения в пробках.

A: — Я не считаю возможным для себя возражать против любых способов изучать язык, если человеку они видятся интересными или уместными по жизненным обстоятельствам. Другое дело, что что-то работает лучше, что-то нет. Надо подбирать под себя. Поэтому кому-то такие курсы могут оказаться отличным вхождением в язык, а затем можно будет переключиться на аутентичные материалы, например, на интересную аудиокнигу или подкасты. Если же речь идет о моем мнении, то я умею организовать свое изучение языка за рулем более эффективным способом, чем упомянутые курсы.

10. IJ: Как вам пришло в голову «блин, а не замутить ли марафон»? Не припоминаю, чтобы кто-то из ютубовских полиглотов «страдал» чем-то подобным, то есть ваше решение не похоже на повторение за кем-то, на принятый вызов.

11. IJ: Как скажется марафон на повседневных делах? Придётся ли от чего-нибудь «откусывать часы», чтобы выделить из языку, жертвовать чем-то ради соблюдения графика? В том смысле, что, возможно, марафон увеличит общее время, уделяемое языкам, а сутки не резиновые.

A: — Основное время на языки у меня уже «укоренено» в распорядке дня, мне более-менее удается «подружить» изучение языков с другой жизненной активностью и делами. Поэтому больших жертв и проблем я не предвижу с этой стороны. Но не исключено, что в определенные периоды потребуется увеличивать время на языки, я это буду предусматривать заранее.

Спасибо за пожелания! Буду рад обсудить итоги тысячедневки!

Источник

Поделиться с друзьями
Расскажем обо всем понемногу