1с erp поменять язык интерфейса

Способы переключения языка в интерфейсе 1С 8.3

Интерфейс программного комплекса 1С может отображать информацию на разных языках. Это облегчает работу с платформой тем жителям страны, которые «русским» не владеют. Региональные установки программируются на этапе разработки комплекта, и пользователю остаётся лишь выбрать подходящий набор функций, чтобы данные в формах программы были переведены на нужный язык.

Случается и так, что приложение изначально поддерживает исключительно один язык интерфейса.

Для просмотра настроек нужно запустить 1С в режиме Конфигурации. Напротив записи «Основной язык» стоит значение.

Если нажать на кнопку с тремя точками, откроется меню выбора параметра и в нём только один вариант.

Таким образом, язык программы поменять в дальнейшем не получится.

Установка языка в 1С

Обычно платформа поддерживает только два значения: Английский и Русский. Это можно видеть в окне установки программы. Остальные доступные варианты отмечены крестиком.

Если в процессе настройки данной функции были внесены неправильные значения, то при активации программы некоторые пункты меню или данные в формах могут быть на английском, а другие – на русском.

Следует понять, как исправить эту ошибку, ведь пользоваться комплексом в таком виде весьма затруднительно.

Внесение коррективов в процесс установки

Чтобы запустить процедуру повторной инсталляции следует в Панели Управления Windows найти в разделе «Программы и компоненты» запись типа «1С: Предприятие» и выделить её кнопкой мыши. После этого нужно нажать на «Изменить».

Появится окно, предлагающее пользователю способы управления. Нужно выбрать вкладку ИЗМЕНИТЬ, активировав её правой клавишей указателя.

В главном окне выбора компонентов нам нужен раздел «Интерфейсы на различных языках». Он открывается щелчком мыши.

Потребуется выбрать один из отмеченных крестиком языков, и установить его в систему.

Далее приложение предложит пользователю выбрать язык интерфейса. Параметр «Системные установки» берёт значения из региональных настроек системы.

Нажимаем кнопку «Далее» и попадаем в окно завершения установки. После этого нужно запустить программу для контрольной проверки. Как видно на рисунке, все пункты переведены на русский язык.

Входим в любой выбранный документ и убеждаемся, что настройки были применены правильно.

Вспомогательный метод изменения языка в 1С

В окне запуска программы нажимаем кнопку «Изменить».

При редактировании настроек нужно изменить пункт «Дополнительные параметры запуска»: дописать код \Lru. Это пригодится, если комплекс работает на разных ПК и требуются индивидуальные установки для каждой из систем.

Коды для выбора других значений:

Изменение параметров запуска в файле конфигурации – conf.cfg

Для этого понадобится найти файл с названием conf.cfg, который находится в разделе с установленной программой (путь bin\conf).

Его можно изменить при помощи блокнота. Достаточно внести свои значения в параметр SystemLanguage.

Каждый из вышеуказанных кодов подходит. Значение system служит для того, чтобы интерфейса 1С менялся в соответствии с настройками Windows. Потребуется сохранить файл.

Установленное значение автоматически применится для всех компонентов, привязанных к платформе.

Установка языка интерфейса под определенного пользователя

В режиме конфигурационного запуска приложения следует найти всех потребителей системы посредством раздела «Администрирование-Пользователи».

В окне со списком, в правой его части, нужно выбрать определённую запись и в меню выбора языка установить значение.

Региональные настройки программы 1С

Во время работы с информационными базами (при активации новой или загрузке уже готовой ИБ) можно изменить региональные параметры.

При добавлении группы в разделе «Язык (Страна)» нужно выбрать из списка подходящее значение.

Если требуется подстроить параметры для каждой из баз данных, нужно в окне редактирования ИБ в разделе «Дополнительные параметры» внести запись \VL перед языковым кодом.

Изменение языка в веб-браузере

Если система 1С поддерживает установку дополнительных языков, то вышеописанных методов будет вполне достаточно для редактирования настроек. Пользователь может в любой момент изменить язык программы.

Источник

Как изменить язык интерфейса 1С82 после установки, чтобы всё стало на русском?

Я что за конфигурация? В свойствах корневого узла конфигурации что в свойстве «Вариант встроенного языка»?
Да и вообще какой релиз платформы?

Всем спасибо, решение найдено. Хотя после таких манипуляций мне нужно по новой прописывать сканеры штрих-кодов на каждом рабочем месте, но это проще, чем удалять/создавать каждого пользователя со всеми его правами и настройками.

В «C:\Program Files (x86)\1cv82\conf\conf.cfg» исправьте строчку
SystemLanguage=System

на строчку
SystemLanguage=ru

У меня в conf\conf.cfg единственная строка:
SystemLanguage=ru

Чудес не бывает, где-то у тебя стоит настройка, переопределяющая язык на System или даже на принудительный EN или UK. А снос профиля пользователя дает другую иерархию поиска и лечит симптомы.

Читайте также:  Ainol novo 7 русский язык

Если указан несуществующий язык локализации, то будет выполнена попытка использовать язык локализации в соответствии с региональными установками операционной системы. Если пользовательский интерфейс на указанном языке не установлен, то будет использован английский интерфейс.

Если файл conf.cfg с указанием языка интерфейса расположен в каталоге bin\conf конкретной версии, то указанный язык интерфейса будет использован для конкретной версии, а если этот файл расположен в каталоге C:\Program Files\1Cv82\conf, то указанный язык интерфейса будет использован для всех установленных версий на данном компьютере.

Если в конфигурационном файле параметр SystemLanguage не указан, то будет использован механизм определения языка интерфейса с помощью файла *.res. Если файл с расширением *.res отсутствует, при запуске будет выбираться интерфейс, соответствующий региональным установкам операционной системы. Указание неизвестного или несуществующего кода языка интерфейса эквивалентно отсутствию такого файла.

Но сейчас я констатирую факт, что 1С82 впоследствии не может полностью избавиться от первоначально (в момент первого запуска) на каждом конкретном рабочем месте выбранного интерфейсного языка никаким образом!

Я пока лишь констатирую глючность платформы, т.к. никто из разработчиков не ставил перед собой задачу неполной локализации интерфейса, а такое гарантировано происходит при попытке сменить язык после начальной инициализации рабочего места.

(25)
>и мы с радостью подтянемся!
Мы? Вас таки уже много?

>после начальной инициализации рабочего места.
Господи, да где ж вы такой терминологии набрались.

Источник

Английский интерфейс для 1С: Управление торговлей. Перенос перевода из 1С: ERP

1 мая 2020 года. Готовлюсь к экзамену 1С Специалист-консультант по Бюджетированию в ERP. Копаюсь в отладке, пытаясь понять, почему не работает отчет. И вдруг обнаруживаю, что в 1С ERP, присутствует перевод на Английский. Причем вполне рабочий. Причем уже больше года (как выяснилось при дальнейшем рассмотрении). Открываю 1С Управление торговлей, и вижу, что нет перевода на Английский. И тут я понимаю, что экзамен может подождать, а заняться чем-то интересным ждать не может.

Взяв одинаковые версии УТ (11.4.11.100) и ERP (2.4.11.100) принялся колдовать.

1. В 1С Управление торговлей снял конфигурацию с поддержки (Хотя это делать было не обязательно). Добавил Английский язык.

Заполнился огромный список результатов.

Думая, что сейчас я загружу этот список в 1С Управление торговлей, и будет 1C Trade Management.

Однако при загрузке поймал ошибку

Потратив около часа на поиск причины возникновения ошибки обнаружил, что при выгрузке выгружаются значения

Русский (ru) Английский (en)

А загрузчик ожидает получить

Исправив это недоразумение, я перешел к загрузке.

Однако заполнился минимум значений из файла с переводом на английский язык.

3. Формирование собственного файла с переводом.

Решив использовать очень популярную конфигурацию 1С Переводчик я скачал ее с пользовательского портала. Загрузил. И ничего не получилось.

Посмотрел внимательно видео на Youtube, повторил, и опять ничего не получилось. Точнее файл загрузил. Но словарь не заполнился. Соответственно переводить нечего, а т.к. время было уже 3 часа утра, принял решение идти спать.

На утро возникла светлая мысль, перейти к анализу в python, для удобства выбрал Juputer notebook.

Мне необходимо выгрузить все тексты интерфейса + НСтр из 1С Управление торговлей, и уже для них искать переводы.

Для анализа использовал пакет Pandas в Python.

Сначала подгрузил нужные библиотеки Python.

Далее перешел к очистке выгруженных переводов, а именно.

Строчки, в которых отсутствует перевод на Английский, строки, в которых отсутствует перевод на русский. (Да, такие были).

Строчки, в которых текст на русском, и на английском был одинаковым.

Далее, для меня было откровением, что были чудесные переводы. Когда к примеру число 2 переводилось на английский как 3 🙂

Так и откровенно полное нарушение смысла задумки.

И в конце важным условием было избавится от дубликатов. Я понимаю, что в разных местах, возможно стоило бы переводить по разному, но для данного этапа я принял для себя данное решение.

Далее примерное подобные действия выполнил для выгрузки текстов интерфейса + НСтр из конфигурации 1С Управление торговлей.

Добавив к фильтрам на удаление проверку, не пытаюсь ли я произвести перевод для поля содержащего только цифры.

Далее произвел объединение двух датасетов, по внутреннему соединению, с проверкой, что в результате не возникло ситуации, когда одному русскому переводу соответствует более 1 перевода на английском языке. По непонятной мне причине заполнение текстов в этом случае просто не отрабатывает.

Сохранил результат в файл excel, для дальнейшей обработки. С помощью 1С перевел файл excel в mxl и произвел загрузку.

На этом этапе я был уверен, что у меня получился готовый программный продукт, хоть сейчас его внедрять в Евросоюзе.

С интерфейсами было все хорошо. А вот с печатными формами была беда. По непонятной причине отсутствовал перевод всех полей типа текст.

Читайте также:  Господин на японском языке

А победа была так близка.

При попытке поправить элемент поля текст, данная строка подсвечивалась серым, и перевод естественно не удавался.

4. Перевод текстов макетов.

Попробовав различные версии платформы, я не смог найти работающий вариант. Но разработчики ERP смогли обойти это недоразумение, и я смогу.

Я понял, что нужна будет отладка, много отладки. И перевел разработку в PyCharm

В Jupyter notebook сохранил результат объединения в csv файл

Произвел импорт необходимых библиотек.

Создал функцию, которая будет возвращать перевод, + дополнительно выводить отладку, впервые найденных возможных переводов.

Загрузил результат перевода, с которым я работал в Jupyter notebook

И произвел поиск всех файлов, которые содержат имя Template.xml, эти файлы и есть mxl файлы, переведенные в xml вид.

А далее начинается треш. Я до этого много работал с XML в 1С, а в Python столкнулся в первый раз. Сначала воспользовался модулем ElementTree, который отлично справляется с поиском. Но при модификации xml файла, считает, что пространства имен, объявленные в xml файле имеют не совсем идеальные префиксы, и выполняет присвоение новых префиксов. Плюс удаляет старые, неиспользуемые префиксы.

В результате, при загрузке текстов модулей, 1С ругается, что не знает используемые пространства имен.

Исправив эти ошибки, начали появляться артефакты в макетах СКД, и я понял, что надо более деревянный инструмент, который будет только добавлять требуемый мне текст.

И этим инструментом оказался minidom.

Путем разбора полетов, я понял, что в xml меня интурусуют тэги tl

, внтри которых мне нужно проанализировать, есть ли перевод на английский, и если нет, то, поискав в базе переводов, добавить его. Очень приятно, что данная библиотека не меняет пространства имен. И загрузка прошла без ошибок.

Основной функционал переведен на английский язык.

Это было очень приятное отвлечение, от основных рабочих задач. 3 дня самоизоляции пролетели незаметно.

Источник

Про языки интерфейса в 1С

Интерфейс 1С полностью или частично может отображаться на разных языках, что, безусловно, актуально для многоязычных конфигураций.

Виды языков 1С и для чего они используются

Кроме этих языков, также существуют региональные настройки, которые влияют на формат чисел, дат, времени.

Несколько языков в одной программе

Разберем детально каждый из языков 1С и выясним как изменить тот или иной язык 1С

Язык разработки

Язык разработки (Вариант встроенного языка) – язык, используемый для написания исходного кода конфигурации.

Назначение: Выбор определяет, на каком языке будут формироваться языковые конструкции в модулях и выдаваться информация о базовых типах данных. От него зависит, шаблоны какого языка будут использовать при добавлении данных или использовании конструкторов.

При этом независимо от выбранного языка разработки, код можно писать на любом. В том числе и вперемешку на русском и английском.

Настройка: Язык разработки указывается в свойствах конфигурации в поле “Вариант встроенного языка”

Встроенный язык 1С

Для определения встроенного языка конфигурации из кода 1С можно обратиться к метаданным командой

Менять данный язык после начала разработки нельзя. Никаких изменений в интерфейсе это не принесет, но может сделать неработоспособным написанный ранее код.

Язык интерфейса платформы

Язык интерфейса платформы – эта настройка определяет, на каком языке будут отображаться элементы интерфейса плафтормы и выдаваться сообщения.

В стандартный дистрибутив платформы входят следующие языки интерфейса платформы:

английский, азербайджанский, болгарский, венгерский, вьетнамский, китайский, грузинский, казахский, латышский, литовский, немецкий, польский, румынский, русский, турецкий, украинский, французский.

Определить текущий язык интерфейса платформы мы можем с помощью функции:

Настройка: Есть несколько способов установить язык платформы. Наиболее простой и наиболее часто используемый это указать язык платформы в целом для всех баз 1С на данном компьютере, прописав его в файле conf.cfg.

Способ 1. Эту настройку легче всего указать при установке платформы. Для этого достаточно на этапе “Язык интефейса по умолчанию” указать нужный язык.

Способ 2. Если платформа уже установлена, то можно перезапустить установку параметров. Для этого выбираем “Пуск”-“Панель управления”-“Программы и компоненты”. Находим нужную установку 1С и нажимаем “Изменить”

Способ 3. Еще можно напрямую прописать настройку в файл. Обычно он лежит по адресу “C:\Program Files (x86)\1cv8\conf\conf.cfg”. Открываем файл, добавляем строчку “SystemLanguage=RU”, сохраняем.

Способ 4. Если язык платформы не прописан, то используются настройки операционной системы по умолчанию. Для их изменения выбираем “Пуск”-“Панель управления”-“Язык и региональные стандарты”.

Способ 5. При работе в веб-клиенте по умолчанию используется язык, установленный как “предпочитаемый язык” в браузере. Соответственно и менять его нужно в настройках браузера.

Все прошлые способы устанавливают язык платформы в целом для всех баз на компьютере пользователя. Рассмотрим указание языка для конкретного сеанса.

Способ 6. Если для разных баз нужно использовать разные языки интерфейса, то нужный код языка можно указать в строке запуска 1C после ключа /L.

Способ 7. Если при запуске информационной базы выполняется выбор базы через 1CEStart.exe. То параметрзапуска /L можно указать в окне “Редактирование информационной базы” в поле “Дополнительные параметры запуска”

Читайте также:  Долгие согласные в русском языке

Параметр запуска языка 1С

Способ 8. При запуске отладки из конфигуратора язык запуска можно указать в параметрах конфигуратора. “Сервис” – “Параметры” – “Запуск 1С:Предприятия” – “Дополнительные” – “Яык интерфейса системы”.

Способ 9. При работе в браузере язык, отличный от языка по умолчанию, можно указать суффиксом адресной строки вида “/en_US/”

Способ 10. На самом деле указание кода языка в строке запуска это самый надежный вариант. Он работает всегда. Если он не сработал, значит, нужный язык просто не установлен в платформе. Возвращаемся на этап установки платформы и выбираем нужный язык.

Язык конфигурации

Язык интерфейса конфигурации – это языки интерфейса, созданные разработчиком конфигурации. Для каждого языка разработчик прописывает свой вариант всех текстов, синонимов, заголовков и т.д. В отличии от языков интерфейса платформы (жестко прописанных разработчиками платформы), языки интерфейса конфигурации могут быть абсолютно любыми. В том числе мы можем создать язык, не существующий в реальности. Количество языков ничем не ограничено.

Языки интерфейса конфигурации

Коды языков никак не связаны с кодами интерфейса платформы. Мы можем использовать любой удобный код языка. Язык интерфейса также никак не связан с настройками операционной системы. Он зависит только от разработчика конфигурации и администратора.

Определить текущий язык интерфейса платформы мы можем с помощью функции:

Есть всего два способа установки языка интерфейса:

Способ 1. Указать язык для конкретного пользователя в свойствах пользователя информационной базы.

Способ 2. Если у пользователя язык по умолчанию не указан, то будет использоваться язык, указанный в свойствах конфигурации в реквизите “Основной язык”.

Основной язык конфигурации

При работе в конфигураторе для полей, в которых поддерживается многоязычный ввод, появляется значок лупы. При нажатии на данный значок мы можем корректировать тексты на нескольких языках одновременно. Однако также можем и просто корректировать тексты в любом многоязычном поле напряму без нажатия лупы. В этом случае мы редактируем текст текущего языка, не затрагивая второй язык. Чтобы переключить текущий язык в конфигураторе есть следующие способы:

Способ 3: Выбрать в меню пункт “Конфигурация” – “Язык редактирования конфигурации”. Выбрать язык, со значениями которого мы хотим работать в ближайшее время.

Способ 4: Также язык можно переключить мышкой в строке статуса в правом нижнем углу окна конфигуратора.

Способ 5: Для множественного редактирования полезно использовать режим конфигуратора “Правка” – “Редактирование текстов интерфейсов”

Региональные настройки

Последними стоит упомянуть региональные настройки. Есть региональные настройки Информационной базы в целом и региональные установки текущего сеанса. Режим настройки региональных установок информационной базы позволяет управлять форматом отображения даты, времени, чисел, логических констант и влияет на порядок сортировки строк в списках информационной базы данных.

Варианты языков региональных настроек не зависят от платформы или конфигурации. Они зависят только от операционной системы. Полный список допустимых вариантов языка региональных настроек можно получить с помощью функции:

Используемые базой региональные настройки можно определить с пощью функци:

Способ 1: При создании базы. На этапе “Добавление информационной базы” необходимо выбрать язык, который будт использоваться для хранения данных.

Региональные настройки языка ИБ

Способ 2. Из конфигуратора. В пункте меню Администрирование – Региональные установки ИБ. Для смены языка информационной базы обязательно использование монопольного режима.

Примечания: Если в качестве СУБД используется PostgreSQL, то для существующей информационной базы изменение языка (страны) не может быть выполнено произвольным образом. Установленное значение языка (страны) можно изменить только на такое, которое будет использовать тот же порядок сортировки строк (collation) СУБД, что и существующее значение. Например, русский (Россия) может быть изменен на белорусский (Беларусь), но не может быть изменен на украинский (Украина).
Если в качестве СУБД используется IBM DB2, то смена значения языка (страны) не поддерживается.

Региональные установки конкретного сеанса влияют на отображение дат, чисел, времени при работе с ИБ. Есть несколько способов установки настройки для конкретного сеанса.

Способ 1: Установка общих настроек для всех сеансов. Для вызова режима нужно выбрать пункт Администрирование – Региональные установки ИБ и указать региональные параметры.

Способ 2. Если общие значения по умолчанию не установлены, то используются настройки операционной системы. Поэтому можно установить нужные настройки, сменив язык операционной системы.

Способ 3. Если для разных баз нужно использовать разные региональные настройки, то нужный код языка можно указать в строке запуска 1C после ключа /VL.

Способ 4. Если при запуске информационной базы выполняется выбор базы через типовой стартер. То ключ запуска /VL можно указать в окне “Редактирование информационной базы” в поле “Дополнительные параметры запуска”

Региональные настройки сеанса

Способ 5. При запуске отладки из конфигуратора язык запуска можно указать в параметрах конфигуратора. “Сервис” – “Параметры” – “Запуск 1С:Предприятия” – “Дополнительные” – “Код локализации сеанса”.

В процессе работы региональные настройки текущего сеанса можно определить с помощью функции:

Источник

Поделиться с друзьями
Расскажем обо всем понемногу
Adblock
detector