ГЛАГОЛЫ-ИСКЛЮЧЕНИЯ
В тех же случаях, когда глагол заканчивается на «ИРУ» или «ЭРУ», то, как правило, он принадлежит к глаголам второго спряжения (при образовании его нейтрально-вежливой формы завершающее «РУ» просто заменяется на «МАС»).
嘲る | あざける | azakeru | Насмехаться |
焦る | あせる | aseru | Нервничать, торопиться |
弄る | いじる | ijiru | Вертеть в руке, играть чем либо |
入る | いる | iru | Входить |
要る | いる | iru | Требоваться, быть нужным |
限る | かぎる | kagiru | Ограничивать, положить предел |
齧る | かじる | kajiru | Грызть, перегрызать |
帰る | かえる | kaeru | Возвращаться, вернуться |
切る | きる | kiru | Резать, отрезать |
軋る | きしる | kishiru | Скрипеть |
蹴る | ける | keru | Пнуть, лягнуть |
混じる | まじる | maziru | Быть смешанным |
参る | まいる | mairu | Идти (скромно, о себе) |
むしる | mushiru | Срывать, вырывать | |
詰る | なじる | najiru | Упрекать |
握る | にぎる | nigiru | Взять в руку |
罵る | ののしる | nonoshiru | Обругать, выругать |
練る | ねる | neru | Отшлифовать, месить, обдумать |
茂る | しげる | shigeru | Густо расти, погустеть |
湿る | しめる | shimeru | Отсыреть |
知る | しる | shiru | Знать |
誹る | そしる | soshiru | Опорочить, охулить |
滑る | すべる | suberu | Скользить, быть скользким |
喋る | しゃべる | shaberu | Говорить, болтать |
散る | ちる | chiru | Рассыпаться, осыпаться |
照る | てる | teru | Светить, сиять |
入いる | はいる | hairu | Входить |
走る | はしる | hashiru | Бегать |
ひねる | hineru | Крутить, закрутить | |
減る | へる | heru | Уменьшаться, износиться |
ふける | fukeru | Погружаться, уйти с головой |
Серым фоном выделены глаголы, которые очень часто встречаются как в японских текстах, так и в разговоре. Тем, кто только начинает изучать японский язык, для значительного облегчения своей жизни рекомендуется запомнить эти семь глаголов как можно быстрее.
Источник
Глаголы в японском языке
Глагол – это часть речи, обозначающая действие или состояние предмета («быть», «смотреть», «ходить» и т. п.). В японском языке глагол – это ядро грамматики и центр высказывания, поэтому он обладает огромным количеством различных форм. Они образуются изменением окончания, присоединением вспомогательных глаголов и суффиксов или комбинациями всего этого.
Глагол – изменяемая часть речи
Изменение глагола по временам, числам, лицам, родам и другим грамматическим категориям называется спряжением. Однако спряжение глаголов в японском языке несколько отличается от спряжения глаголов, к которому мы привыкли в русском. Японский глагол не изменяется по лицам, числам и родам. Учебники понимают под спряжением глагола его изменение по временам, основам, залогам, наклонениям. В японском языке выделяют 2 времени: настояще-будущее и прошедшее. Основы – это 5 основных вариантов корня глагола с разными окончаниями. Они могут выражать то или иное грамматическое значение сами по себе или в соединении с различными суффиксами. Однако в японском языке есть еще огромное количество различных форм глагола.
Вот это милое видео поможет вам выучить некоторые глаголы японского языка:
Спряжение глаголов в японском языке
В словаре все глаголы японского языка даются в словарной форме, то есть оканчиваются на гласный «у»: う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る (u, ku, gu, su, tsu, nu, bu, mu, ru). Например: 読む (yomu) «читать», 立つ (tatsu) «стоять», 会う (au) «встречаться» и т. д.
По типу спряжения глаголов в японском языке выделяют глаголы 1-го и 2-го спряжения, а также два глагола неправильного спряжения する (suru) и 来る (kuru).
Первое спряжение
К нему относятся все глаголы, словарная форма которых оканчивается на う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る (u, ku, gu, su, tsu, nu, bu, mu, ru). Например: 買う (kau) «покупать», 書く (kaku) «писать», 泳ぐ (oyogu) «плавать», 話す (hanasu) «рассказывать», 待つ (matsu) «ждать», 死ぬ (shinu) «умирать», 飛ぶ (tobu) «летать», 飲む (nomu) «пить», 売る (uru) «продавать».
Глаголы 1-го спряжения изменяются по основам в порядке вертикальных рядов таблицы годзюон (あ, か, さ (a, ka, sa) и т.д.). То есть последний слог глагола 飲む (nomu) в 1-ой основе измениться на ま (ma), во 2-ой – み (mi), в 3-ей останется む (mu), в 4-ой изменится наめ (me), в 5-ой – наもう (mou). Да, словарная форма совпадает с 3-ей основой.
Вот как это выглядит в таблице:
買う (kau) | 書く (kaku) | 泳ぐ (oyogu) | 話す (hanasu) | 待つ(matsu) | 死ぬ(shinu) | 飛ぶ(tobu) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1-я основа | かわ (kawa) | かか (kaka) | およが (oyoga) | はなさ (hanasa) | また (mata) | しな (shina) | とば (toba) |
2-я основа | かい (kai) | かき (kaki) | およぎ (oyogi) | はなし (hanashi) | まち (machi) | しに (snini) | とび (tobi) |
3-я основа | かう (kau) | かく (kaku) | およぐ (oyogu) | はなす (hanasu) | まつ (matsu) | しぬ (shinu) | とぶ (tobu) |
4-я основа | かえ (kae) | かけ (kake) | およげ (oyoge) | はなせ (hanase) | まて (mate) | しね (shine) | とべ (tobe) |
5-я основа | かおう (kaou) | かこう (kakou) | およごう (oyogou) | はなそう (hanasou) | まとう (matou) | しのう (shinou) | とぼう (tobou) |
飲む(nomu) | 売る(uru) | |
---|---|---|
1-я основа | のま (noma) | うら (ura) |
2-я основа | のみ (nomi) | うり (uri) |
3-я основа | のむ (nomu) | うる (uru) |
4-я основа | のめ (nome) | うれ (ure) |
5-я основа | のもう (nomou) | うろう (urou) |
Обратите внимание:
К этому спряжению также относятся глаголы, которые ошибочно можно причислить ко 2-ому спряжению. Самые основные из них:
入る (hairu) «входить»
走る (hashiru) «бежать»
要る (iru) «требоваться»
帰る (kaeru) «возвращаться»
知る (shiru) «знать»
Второе спряжение
Ко 2-ому спряжению относятся глаголы, оканчивающиеся на る (ru), но перед る (ru) всегда будут стоять [i] или [e], отдельной буквой или в составе слога. Получается, глаголы 2-го спряжения в словарной форме оканчиваются на «iru» или «eru». Например, 見る (miru) «смотреть» и 食べる(taberu) «есть, кушать». Посмотрите, как они спрягаются:
見る (miru) | 食べる (taberu) | |
---|---|---|
1-я основа | み (mi) | たべ (tabe) |
2-я основа | み (mi) | たべ (tabe) |
3-я основа | みる (miru) | たべる (taberu) |
4-я основа | みれ (mire) | たべれ (tabere) |
5-я основа | みよう (mirou) | たべよう (tabeyou) |
Обратите внимание:
Неправильное спряжение
Как уже было сказано ранее, к этому спряжению относятся глаголы する (suru) «делать» и 来る (kuru) «приходить». Глагол する (suru) используется для образования глаголов с помощью канго (слов, записанных двумя иероглифами и более) и является самым употребляемым глаголом японского языка, поэтому лучше запомнить, как он спрягается, сразу.
する (suru) | 来る (kuru) | |
---|---|---|
1-я основа | し/せ (shi/se) | こ (ko) |
2-я основа | し (shi) | き (ki) |
3-я основа | する (suru) | くる (kuru) |
4-я основа | すれ (sure) | くれ (kure) |
5-я основа | しよう (shiyou) | しよう (shiyou) |
Обратите внимание:
Форма せ (se) 1-ой основы глагола する (suru) употребляется лишь в некоторых случаях. Намного чаще используется форма し (shi).
Для чего же нужны основы? Во-первых, они употребляются самостоятельно. У глаголов 1-го спряжения это 2-я, 3-я, 4-я и 5-я основы; у глаголов 2-го спряжения – только 2-я, 3-я и 5-я основы. Во-вторых, основы используются для образования новых форм глаголов: это 1-я, 2-я и 4-я основы.
В каком месте предложения ставить глагол?
Те, кто смотрел мои видеоуроки по японскому языку, знают, что по правилам составления японского предложения глагол ставится в конце предложения (если он, конечно, не входит в какую-нибудь грамматическую конструкцию, например, не является глагольным определением).
Например, по-русски мы говорим: «Я пойду в зоопарк в воскресенье».
А японский порядок слов в предложении будет следующим: «Я в воскресенье в зоопарк пойду».
Watashi wa nichiyoubi (ni) doubutsuen ni ikimasu.
Формы глаголов в японском языке
Формы настоящего времени в разговорной речи
«Идти, ехать» 行く(iku) – это словарная форма глагола, которую вы встретите в словаре. Напомним, что словарная форма глагола всегда совпадает с 3-ей основой и заканчивается на [u]: う, く, ぐ, す, つ, ぬ, ぶ, む, る (u, ku, gu, su, tsu, nu, bu, mu, ru).
Она используется как утвердительная форма настояще-будущего времени (в японском всего два времени: настояще-будущее и прошедшее) в неформальной, разговорной речи. Например:
Использование такой формы будет уместным между друзьями, в кругу семьи. Ее может сказать старший младшему или начальник подчиненному, но так как она не очень вежливая, то не рекомендуется ее говорить незнакомым людям, людям, с кем у вас формальные, недружеские отношения, и людям выше вас по социальному статусу.
Отрицательная форма настоящего времени в разговорной речи образуется следующим образом:
1-я основа глагола + ない (nai) «не». Например:
От глагола 行く(iku) «идти»: 1-я основа いか+ない – 行かない (ika + nai – ikanai).
私は行かない。
«Я не иду» или «Я не пойду».
От глагола 食べる: 1-я основа たべ+ない – 食べない (tabe + nai – tabenai).
私は食べない。
Watashi wa tabenai.
«Я не ем» или «Я не поем».
Формы прошедшего времени в разговорной речи
Утвердительная форма образуется следующим образом.
Глаголы 1-го спряжения, оканчивающиеся на:
う (u) – [3-я основа минус う (u)] + った (tta):
買う (kau) «покупать» – か+った – かった – 買った (ka + tta – katta – katta) «покупал».
つ (tsu) – [3-я основа минус つ (tsu)] + った (tta):
待つ (matsu) «ждать» – ま+った – まった – 待った (ma + tta – matta – matta) «ждал».
る (ru) – [3-я основа минус る (ru)] + った (tta):
売る (uru) «продавать» – う+った – うった – 売った (u + tta – utta – utta) «продавал».
く(ku) – [3-я основа минус く (ku)] + いた (ita):
書く(kaku) «писать» – か+いた – かいた – 書いた (ka + ita – kaita – kaita) «писал».
ぐ(gu) – [3-я основа минус ぐ (gu)] + いだ (ida):
泳ぐ (oyogu) «плавать» – およ+いだ – およいだ – 泳いだ (oyo + ida – oyoida – oyoida) «плавал».
す (su) – [3-я основа минус す (su)] + した (shita):
話す(hanasu) «говорить» – はな+した – はなした – 話した (hana + shita – hanashita – hanashita) «говорил».
ぬ (nu) – [3-я основа минус ぬ (nu)] + んだ(nda):
死ぬ (shinu) «умирать» – し+んだ – しんだ – 死んだ (shi + nda – shinda – shinda) «умирал».
ぶ (bu) – [3-я основа минус ぶ (bu)] + んだ (nda):
飛ぶ (tobu) «летать» – と+んだ – とんだ – 飛んだ (to + nda – tonda – tonda) «летал».
む (mu) – [3-я основа минус む (mu)] + んだ (nda):
飲む (nomu) «пить» – の+んだ – のんだ – 飲んだ (no + nda – nonda – nonda) «пил».
Глаголы 2-го спряжения:
2-я основа глагола + た (ta):
食べる (taberu) «есть, кушать» たべ+た –たべた –食べた (tabe + ta – tabeta – tabeta) «ел».
見る (miru) «смотреть» み+た – みた – 見た (mi + ta – mita – mita) «смотрел».
Неправильное спряжение:
する (suru) «делать» –した (shita) «делал».
来る (kuru) «приходить» – きた – 来た(kita – kita) «приходил».
私は行った。
«Я ходил» или «Я ушел».
私は食べた。
Отрицательная форма образуется следующим образом:
1-я основа глагола + なかった (nakatta):
書く(kaku) «писать» – かか+なかった – かかなかった – 書かなかった(kaka + nakatta – kakanakatta – kakanakatta) «не писал».
食べる (taberu) «есть, кушать» – たべ+なかった – たべなかった – 食べなかった (tabe + nakatta – tabenakatta – tabenakatta) «не ел».
する (suru) «делать» –し+なかった – しなかった (shi + nakatta – shinakatta) «не делал».
来る (kuru) «приходить» – こ+なかった – こなかった – 来なかった (ko + nakatta – konakatta – konakatta) «не приходил».
私は行かなかった。
Watashi wa ikanakatta.
«Я не ходил» или «Я не ушел».
私は食べなかった。
Watashi wa tabenakatta.
«Я не ел» или «Я не съел».
Обратите внимание, что эти формы присущи разговорной речи, а значит, не подходят для общения с начальниками, учителями и т.д.
Формы настоящего времени в вежливой речи
Утвердительная форма на ~ます (masu)*
Чтобы образовать эту форму, нужно ко 2-ой основе глагола добавить суффикс ます(masu).
Например, у 行く(iku) «идти» вторая основа – это いき(iki). Получается 行きます (ikimasu) – «идти, пойти». Эта форма у глаголов 2-го и неправильного спряжения образуется по аналогичной схеме.
私は行きます。
Watashi wa ikimasu.
«Я иду» или «Я пойду» (Помним, что в японском только два времени: настояще-будущее и прошедшее).
* Пишется ます(masu), а произносится «mas».
Форма глагола на ~ます (masu)* является признаком вежливой речи, поэтому ее уже можно использовать при обращении к малознакомым людям, с которыми нас связывают формальные отношения: начальники, учителя, коллеги по работе и т.д.
Отрицательная форма глагола на
ません (masen)
Если суффикс ます (masu) заменить на ません (masen), то получится отрицание в настояще-будущем времени, например:
私は行きません。
Watashi wa ikimasen.
«Я не пойду» или «Я не иду».
Формы прошедшего времени в вежливой речи
Утвердительная форма на
ました**(masita)
Если суффикс ます(masu) заменить на ました (mashita), то получится прошедшее время, например:
私は行きました。
Watashi wa ikimasita.
«Я ходил/а» (японские глаголы не спрягаются по родам).
** произносится «mashta», т.е. [i] здесь практически не произносится.
Отрицательная форма глагола на
ませんでした (masendesita)
Если суффикс ます (masu) заменить на ませんでした (masendesita), то получится отрицание в прошедшем времени, например:
私は行きませんでした。
Watashi wa ikimasendesita.
Вот некоторые другие глаголы:
働きます(hatarakimasu) «работать».
寝ます(nemasu) «спать»
休みます(yasumimasu) «отдыхать».
Для того, чтобы грамотно сочетать глаголы с существительными, необходимо грамотно использовать падежи японского языка. О них вы можете узнать из курса «Японская грамматика. Всё о падежах».
Глаголы в японском языке — отнюдь не сложная тема, если в ней разобраться. В этой статье мы рассмотрели спряжения и формы глаголов в японском языке.
Источник
Японский язык: Грамматика
Грамматика японского языка
В данном разделе находятся материалы по основным разделам грамматики.
Раздел | Название темы | Ответов |
---|---|---|
Общие вопросы по японскому языку | Совершенный и несовершенный виды глаголов | 3 Petrovich |
Общие вопросы по японскому языку | Как сделать лучше? | 8 sgfault |
Перевод с японского и на японский язык | Помогите перевести предложение! | 187 Kostya |
Урок 2 | Разбор 2-го урока японского языка | 45 DilemmaD |
Перевод с японского и на японский язык | Перевод надписи с картинки | 136 nihilis |
Общие вопросы по японскому языку | Уточнение смысла некоторых глаголов | 11 sgfault |
Японский язык: Грамматика японского языка
Сложные (составные) глаголы японского языка
Если говорить по простому, то сложные глаголы это стоящие рядом два глагола, которые имеют общее чтение.
Первый глагол стоит во 2-й основе (на И), а второй вспомогательный глагол вносит уточнение в характер действия описываемое первым глаголом.
Некоторые из дополнительных глаголов могут употребляться самостоятельно.
会わせる авасэру | — присоединять | |
有 り 合 わせる | оказаться под рукой, попасться под руку | |
組 み 合 わせる | соединять, составлять, подбирать |
Спряжение японских глаголов: 3-е спряжение
Как такового, третьего спряжения японских глаголов не существует, но в некоторых учебниках японского языка такой термин можно встретить.
Третьим спряжением являются глаголы неправильного спряжения ( 特殊変化 )
Глаголы-исключения на IRU / ERU
える которые относятся к первому спряжению.
В предыдущем разделе «японские глаголы второго спряжения», говорилось о том, что имеются порядка 30 японских глаголов, которые оканчиваются на
える и которые спрягаются по правилам первого спряжения.
Ниже приводится список этих глаголов.
Их надо выучить.
Спряжение японских глаголов: 2-е спряжение
Японские глаголы 2-го спряжения ( いる / える ) – 第二変化
Такие глаголы могут входить в состав сложных глаголов. В этом случае такой глагол спрягается по первому спряжению.
Например:
Спряжение японских глаголов: 1-е спряжение
Образование исходных форм японских глаголов, относящихся к первому спряжению, сводится к изменению конечного гласного глагола в порядке гласных ГОДЗЮОН – あ、い、う、え、お
Об этом уже говорилось в разделе «Основы японских глаголов»
Третья основа глаголов первого спряжения является словарной.
К первому спряжению относятся глаголы, у которых словарная форма оканчивается на слоги う、く、ぐ、す、つ、ぬ、ぶ、む、る、 например:
Основы японских глаголов
Так называемая основа У совпадает со словарной формой глагола, т.е. в любом словаре японского языка все глаголы даются в форме, оканчивающиеся на слоги:
Знание основ японских глаголов необходимо для создания той или иной грамматической формы, спряжения японских глаголов.
Глаголы: переходные и непереходные
Глаголы в японском языке выступают в предложениях в роли сказуемого или определений к существительным.
Как сказуемое они отвечают на вопросы:
— что делает подлежащее? (делало, будет делать).
Японские глаголы спрягаются (изменяются) по пяти «основам».
Основы глагола – это окончание конечного гласного, которое определяется порядком гласных как в основной таблице ГОДЗЮОН, т.е. А, И, У, Э, О
Так называемая основа У совпадает со словарной формой глагола, т.е. в любом словаре японского языка все глаголы даются в форме, оканчивающиеся на слоги:
Источник
30 глаголов исключений японского языка
#Японский_язык
——————————————————————————
Времена (простые формы)
——————————————————————————
В этой статье рассмотрим, как образуются формы времени у японского глагола. Здесь мы будем касаться только простых форм, т. е. не оформленных нейтрально-вежливым суффиксом –мас. Эти формы употребляются как заключительные сказуемые (сказуемые в конце предложения) в просторечии и информационном стиле. В остальных случаях они употребляются и в нейтрально-вежливом стиле. Например, если глагол стоит как определение перед существительным каку хито — «пишущий человек», кайта хито — «писавший человек», или в устойчивых грамматических конструкциях, перед союзами и т. п.
В японском языке всего два времени: настоящее-будущее и прошедшее.
1. Настоящее-будущее время
Форма: 3-я основа глагола
Значение: глагол в форме настояще-будущего времени выступает в качестве заключительного сказуемого в следующих случаях:
1) Настоящего времени
преимущественно для глаголов, обозначающих бытие или наличие, местонахождение, состояние, свойство или отношение:
家のそばに公園がある。
Иэ-но соба-ни ко:эн-га ару.
Рядом с моим домом есть парк.
この薬はよく効く。
Коно кусури-ва ёку кику.
Это лекарство хорошо действует.
Для обозначения активных действий, происходящих в настоящее время, глаголы принимают форму длительного вида.
2) Будущего времени
— для всех глаголов, например:
父は明日帰る。
Тити-ва асита каэру.
Отец возвращается завтра.
今晩どこかへ行くか。
комбан докока-э ику ка?
Ты идешь куда-нибудь сегодня вечером?
3) Постоянно происходящего действия
Например:
私は毎朝7時に起きる。
Ватаси-ва майаса ситидзи-ни окиру.
Я встаю каждое утро в 7 часов.
2. Прошедшее время
Форма: Простая форма прошедшего времени глагола в японском языке образуется присоединением суффикса た (だ)–та (-да). Изначально она присоединялась ко 2-й основе глаголов всех спряжений, однако в современном японском языке произошли определенные фонетические изменения при соединении этого суффикса со 2-й основой глаголов 1-го спряжения, кроме глаголов, оканчивающихся на слог す –су.
Итак, суффикс た–та присоединяется ко 2-й основе: глаголов 1-го спряжения на す–су,
はなす ー はなした ханасу говорить– ханасита — говорил
なおす ー なおした наосу исправлять – наосита – исправил
する ー した суру делать – сита делал
くる ー きた куру приходить – кита приходил
かんがえる ー かんがえた кангаэру думать – кангаэта — думал
みる ー みた миру видеть – мита —видел
В остальных случаях происходят следующие фонетические изменения:
会う ー 会った ау – атта встречаться — встречался
思う ー 思った омоу — омотта думать — думал
吸う ー 吸った суу — сутта курить — курил
待つ ー 待った мацу – матта ждать — ждал
勝つ ー 勝った кацу – катта побеждать — побеждал
守る ー 守った мамору – мамотта защищать — защищал
分かる ー 分かった вакару – вакатта понимать — понял
座る ー 座った сувару – суватта сидеть сидел
行くー行った ику – итта идти – шел
-глаголы 1-го спряжения, оканчивающиеся на く–ку, меняют окончание на いた —йта (исключение – 行くー行った ику – итта),ぐ-гу – на いだ –йда:
書く ー 書いた каку – кайта писать- писал
急ぐ ー 急いだ исогу – исойда спешить— спешил
-глаголы 1-го спряжения, оканчивающиеся на む–му, ぶ-бу, ぬ—ну, меняют окончание на んだ–нда
読む ー 読んだ ёму – ёнда читать — читал
死ぬ ー 死んだ сину – синда умереть — умирал
飛ぶ ー 飛んだ тобу – тонда лететь – летел
Глагол в форме прошедшего времени на た –та выражает:
а) констатация факта, происходившего в прошлом:
昨日映画を見た。Кино: эйга-о мита. Вчера я смотрел кино.
私は千九百八十八年に生まれた。Ватаси-ва сэнкухякухатидзю:хатинэн-ни умарэта. Я родился в 1988 году.
б) обозначение действия, которое длилось определенный отрезок времени в прошлом:
子どものころよく海に行った。Кодомо-но коро ёку уми-ни итта. В детские годы я часто ездил к морю.
в) завершение действия к настоящему моменту (в настоящий момент) и наличие его результата:
夏が来た。Нацу-га кита. – Наступило лето.
お中がすいた。О-нака-га суйта. – Проголодался!
2) Предшествование (в придаточных определительных предложениях и перед союзами 時 токи, 後 ато и т. п.). В этом случае глагол не обязательно будет обозначать действие в прошедшем времени. Он будет обозначать действие, предшествующее действию в главном предложении, неважно, в будущем или прошлом.
彼が来なかった時どうしますか。Карэ-га конакатта токи до: симас ка? – Что мы будем делать, если он не придет? (оба действия в будущем, но первое предшествует второму)
五時になった後、大学を出ました。Годзи-ни натта ато, дайгаку-о дэмасита — после пяти часов я вышел из института.( оба действия в прошлом, но первое предшествует второму)
3) Экспрессивное обозначение находки или обнаружения (с глаголами бытия ある ару и いる иру)
かばんの中にあった。Кабан-но нака-ни атта. – Нашелся в портфеле.
済みませんが、明日約束がありました。Сумимасэн га, асита якусоку-га аримасита.– Извините, но на завтра у меня уже назначена договоренность.
ああ、そうだ。明日僕たちの結婚記念日だった。А:, со: да. Асита бокутати-но кэккон-кинэмби датта – ах, да. Завтра же годовщина нашей свадьбы.
4) Просторечное выражение приказа:
さあ、行った。 Са:, итта – Ну пошли!
#Японский_язык
——————————————————————————
Субстантиваторы
——————————————————————————
Глагол или прилагательное в японском языке сами по себе не могут выполнять в предложении те роли, которые выполняет существительное, местоимение и числительное, т е. выступать подлежащим или дополнением. Им требуются вспомогательные слова, которые следуют за начальной формой глагола, прилагательного или придаточным предложением. Эти слова называются субстантиваторами. Это название не случайно, так как субстантиваторы выполняют грамматическую функцию тайгэна (субстанции), тогда как предшествующее им прилагательное или глагол в начальной форме несут в себе смысловую функцию.
Наиболее часто употребляются субстантиваторы こと、の、もの. Они, с одной стороны, близки формальным существительным, так как теряют свою функцию как знаменательного слова, но с другой стороны, в отличие от формальных существительных, субстантиваторы не выражают значения вида или модальности.
Глагол, прилагательное или придаточное предложение в сочетании с субстантиватором образуют субстантивный комплекс. Этот комплекс может переводится либо как изъяснительное придаточное предложение (то, что… — «то, что ты продолжаешь учиться – это хорошо»), либо как предложения с подлежащим выраженным глаголом или прилагательным (в русском языке для этого не требуется вспомогательных слов. к примеру, в предложениях «любить – значит верить», «красивый – не обязательно умный» и т п.).
Субстантивный комплекс оформляется падежными показателями は,が, を и т п., которые выражают соответствующую синтаксическую роль субстантивного комплекса.
#Японский_язык
——————————————————————————
Стили японской разговорной речи
——————————————————————————
В различных речевых ситуациях в японском языке используются разные стили разговорной речи. Различаются они по степени вежливости, и применение того или иного стиля зависит от того к кому обращена речь: к равному, высшему или низшему по статусу, старшему или младшему по возрасту, к знакомому или не знакомому лицу.
Основное различие этих стилей разговорной речи заключается преимущественно в употреблении разных глагольных форм, связок (а также различно окрашенной лексики, в том числе вежливых и скромных вариантов некоторых глаголов). То есть главным маркером уровня вежливости речи в японском языке служит сказуемое.
Всего различается три стиля, или три уровня вежливости разговорной речи:
1. просторечие (употребляется с хорошо знакомыми равными, между детьми, в лозунгах, командах или старшими по отношению к младшим). Просторечие характеризуется употреблением простых форм настояще-будущего, прошедшего времени глагольного сказуемого и связки да в именном сказуемом. Кроме того, в просторечии (и в повседневной разговорной речи вообще) часто происходит стяжение, выпадение гласных.
http://krakozyabr.ru/2011/06/prostorechie-v-yaponskom..
2. нейтрально-вежливая речь. Употребляется в разговоре с малознакомыми людьми, равными по положению с говорящим, при разговоре между знакомыми, при обращении младших к старшим. Но в ней не проводится различие между говорящим и собеседником, то есть сказуемое в этом стиле означает действия любого лица. Нейтрально-вежливая речь характеризуется употреблением связки дэс и ее форм в именном сказуемом и глагольных форм с суффиксом мас в заключительном сказуемом.
Источник