Итальянский язык: слова, которые употребляются чаще всего
Путешествуя популярными туристическими маршрутами Италии, вполне можно обойтись и без знания языка. В Риме, Флоренции, Милане и Венеции многие итальянцы, а особенно молодежь, вполне свободно изъясняются по-английски. Но если Вы захотите «копнуть» страну поглубже и свернете с автострады в деревню, то здесь знание хотя бы азов итальянского придется очень кстати. И чем глубже Вы заберетесь в итальянскую глубинку, тем полезней окажется знание хотя бы самых основных слов.
Совместно с Викой – нашим репетитором Итальянского языка по Скайп – BlogoItaliano составил короткий список самых употребляемых слов итальянского языка, которые могут пригодиться Вам в поездке. А чтобы сделать их применение еще проще, рядом с каждым словом/фразой, мы написали русскую транскрипцию, как правильно его/ее произносить.
Итальянский язык – слова: Приветствия
Ciao! (чао)- Привет! (при встрече) /Пока! (при прощании)
Salve! (сальве) – разг. Привет! Доброго здоровья!
Buon giorno! (буон джорно) – Добрый день! Доброе утро! (Хотя и первоначальный перевод этой фразы – «добрый день», в Италии, как бы утро рано не началось утро, можно сразу говорить Buon giorno!)
Buon pomeriggio! (буон помериджо) – Добрый день! (лучше использовать эту фразу во второй половине дня, при прощании, желая хорошего дня!)
Buona sera! (буонасэра) – Добрый вечер!
Buona notte! (буонаноттэ) – Спокойной ночи!
Arrivederci! (арриведерчи) – До свидания!
A presto! (аппрэсто) – До скорой встречи!
Tante belle cose! (тантэ бэлле козе) – Всего хорошего!
Come va?(коме ва) – Как дела?
Come stai? (коме стай)- Как (ты) поживаешь? Как (ты) себя чувствуешь?
Come sta? (коме ста) – Как (Вы) поживаете? Как (Вы) себя чувствуете?
Molto bene! / Benissimo! (мольто бене / бениссимо) – Очень хорошо! Отлично! Великолепно!
Cosi-cosi! (кози-кози) – Так себе!
Итальянский язык – слова: Знакомство
Узнать, как зовут собеседника, можно с помощью следующих фраз:
Come ti chiami? (коме ти кьями) – Как тебя зовут?
Come si chiama? (коме си кьяма) – Как Вас зовут?
Ответить на это можно так:
Mi chiamo … / Io sono (ми кьямо…/ ио соно…) – меня зовут (имя)
После обмена именами принято говорить:
Piacere! (пьячерэ) – Приятно (с вами познакомиться)!
Вежливые слова
Grazie (грацие) – спасибо;
Grazie tante/ Molte grazie (грацие танте/ мольте грацие) – большое спасибо;
Prego (прэго) – пожалуйста (в ответ на “спасибо”)
Per favore/ Per cortesia/ Per piacere ( пер фаворэ/ пер кортезиа/ пер пиачере) – пожалуйста ( при просьбе)
Mi scusi (ми скузи) – извините
Слова для рынка и магазина
Quanto costa? (куанто коста)- Сколько стоит?
Vorrei comprare questa cosa (воррэй компрарэ куэста соза) – Я хотел (хотела) бы купить эту вещь.
Prendo questo (прэндо куэсто) – беру/покупаю это;
Prezzo (преццо) – цена;
Aperto (апэрто) – открыто;
Chiuso (кьюзо) – закрыто;
Voglio provare (вольйо проварэ) – хочу примерять;
Voglio assaggiare (вольйо ассаджиарэ) – хочу попробовать;
Puo’ farmi uno sconto? (пуо фарми уно сконто) – Вы не могли бы сделать мне скидку?
E caro (э каро) – дорого;
Poco prezzo/ a buon mercato (поко прэццо/ буон мэркато) – дешевый
Scontrino, per favore! (сконтрино перфаворэ) – чек, пожалуйста!
Слова для ориентирования на местности
Dove si trova…? (довэ си трова) – где находится……?
A sinistra (а синистра)– слева, налево;
A destra (а дестра)– направо, справа;
Fermata (фэрмата) – остановка
Aeroporto (аэропорто) – аэропорт;
Stazione (стационе) – железнодорожная станция;
Capisco (каписко) – понимаю;
Non capisco (нон каписко) – не понимаю;
Non so (нон со) – не знаю;
И, наконец, поздравления:
Auguri! (аугури) – так можно поздравить на любой праздник: день рождения, день ангела и т.д. Дословно это означает «поздравляю».
Alla salute (алла салутэ) – это тост, который обозначает «за наше здоровье».
Надеюсь, наш импровизированный список наиболее употребляемых слов и выражений итальянского языка поможет сделать Ваше путешествие более комфортным, легким и приятным.
Кстати, Вика записала отдельное видео с 30 популярными словами и выражениями, которые могут пригодиться Вам в поездке. Посмотрите его сейчас, потому что в нем много полезного:
Я очень благодарен Вике за помощь в подготовке материала и напоминаю, что она проводит индивидуальные занятия по скайп с теми, кто хочет улучшить свой итальянский или выучить язык с нуля. Пробное занятие у Вики бесплатное, поэтому Вы ничем не рискуете.
Согласовать время для пробного занятия можно, написав Вике на e-mail [email protected] или отправив сообщение через форму обратной связи ниже.
Почта для Вики
Photo by: Classes N Camps.
Последнее изменение статьи: 29 мая 2020
Источник
500 самых необходимых Итальянских слов ( ч. 1 )
Итальянский очень красивый язык, выучив эти 500 слов вы сможете читать и понимать Итальянский на разговорном уровне.
fazzoletto- носовой платок
Найдены возможные дубликаты
Водитель- autista. А вот сейчас обидно было.
Мой опыт в поиске автодрома Монца под Миланом. Немного заплутал, вдруг вижу молодого почтальона или разносчика газет:
– Синьор, бонджорно! Димми перфаворе, довэ ль’аутодромо ди Монца?
– A vy sluchaino ne iz Rossii?
Оказался Коля, студент с Украины на летней подработке.
Такая же ерунда была в Барселоне. Подходим к таксисту, чтобы до квартиры из центра довез. мы с ним на английском, он с нами- на испанском.Друг друга не понимаем. В итоге он говорит: «Садитесь, договоримся». Оказался украинцем.
Транскрипция не помешала бы, а то с ударением непонятки.
Итальянский читается как и пишется, за парой исключений. Ударение обычно на предпоследний слог.
Мое мнение итальянский должен быть языком межнационального общения, алфавит всего 24 буквы, учится легко, аж сам липнет, полно слов, которые и так понятны
там практически как видишь так и говоришь. типа, бамбино. или персона. ударение на вторую половину слова ) есть конечно приколы с zz читается как ц. и C иногда читается как Ч иногда как К, например ciao это чао, а cuscino это кушино
и нет я не учил итальянский я просто смотрел много фильмов с челентано с херовым переводом 🙂
Слово «итальянский» пишется с маленькой буквы.
Класс. Еще бы звуковой файл, как произносить
А потом тебя находят на дне моря в бетонных ботинках.
Вьетнамский и китайский посмотри там мяукнул на полтона ниже и пипец другое слово ))
Медведица – Хопёр – Дон 29.08-10.09.2020г. Часть 1
Идея прокатиться вдоль Дона угнездилась в наших мозгах довольно давно. Южные широты дарят замечательную возможность продлить лето, поэтому отпуск был запланирован на сентябрь. Ситуация с треклятым вирусом однозначно отсекла мысли о каких бы то ни было дальних перелётах. Поскольку прямого ж/д сообщения между Ульяновском и интересующим нас участком Дона нет, план похода разрабатывался исходя из удобства и простоты заброски. Поэтому к Дону добавились его притоки – Хопёр и Медведица, что сделало маршрут только ещё более интересным и разнообразным.
Последняя рабочая пятница перед отпуском наконец-то заканчивается, и мы сразу же прыгаем в вечерний поезд. В 7 часов утра следующего дня мы будем на точке старта в селе Карамыш, что расположено в 80 километрах южнее Саратова. Вскоре после отправления, за окнами вагона начинается что-то невообразимое, сверкают молнии, по стёклам хлещет ливень, но мы уже на всех парах мчимся прочь из этих мрачных мест! Можно поднять тост за начало похода!
День 1. (29.08.20) Карамыш – Жирновск. Река Медведица.
Вот оно, утро первого дня похода! В окна тамбура лупит солнце, дождей в этих широтах мы не ждём. Приехали! Открываются двери вагона, и что же я вижу? Щебень и рельсы. Короткий перрон второго пути остался позади. Десантируемся с вещами и велосипедами прямо на камни. Приключения начинаются! Пару минут просто тупим перед стоящим составом, ждём отправления поезда, чтобы выбраться к вокзалу. Распаковка и сбор велосипеда проходит как всегда неспешно, дабы полностью насладиться предвкушением нового маршрута. Этот момент, как и первые километры дороги, обязательно врезаются в память надолго.
Наша цель на сегодня – добраться до Жирновска, где мы выходим на первую водную артерию нашего похода – Медведицу. Дорога пока особенно ничем не примечательна, обычный проброс до основного маршрута, но тем не менее, кровь бурлит от эндорфинов, а смена географической широты, которая ощущается практически сразу, только добавляет новизны и яркости эмоциям. Первый десяток километров просто наслаждаемся приятной грунтовкой. Потом начинается грейдер, кое-где откровенно хреновый, плюс встречный ветер, однако, сил ещё полно, и на такие мелочи мы внимания не обращаем. Проезжаем пару полумертвых селений. Местами просто готовые декорации для постапокалиптического блокбастера. Вот где становится вполне понятно, что может значить: «В деревню, к тётке, в глушь, в Саратов!»
Возле посёлка Алёшники выезжаем на асфальт. Следующий десяток километров идёт небольшой набор высоты, из разряда тех, что больше чувствуются ногами, чем заметны глазом. Терпим, крутим, ждём спусков. После конца подъёма всё, конечно же, пошло значительно бодрее, но сполна насладиться спусками нам не удалось. Такого убитого асфальта я не встречал давненько! Бомбили их там что ли? Отчаявшиеся водители накатали себе приличную грунтовку вдоль поля за посадкой. Вот по ней удалось довольно лихо долететь до крупного посёлка Линёво, где у нас запланирован привал и перекус возле магазина.
Подкрепившись у магазина, решаем закончить сегодняшнюю программу минимум, благо Медведица уже совсем рядом. В Жирновске Ирина внезапно приходит к пониманию, что для первого дня ей вполне достаточно. На основную ветку маршрута мы вышли, жёстких привязок к местам ночёвок у нас нет, поэтому просто высматриваем на карте ближайший перспективный отворот к реке. Стоит только свернуть с асфальта, как начинается всё самое интересное. Замечательные накатистые грунтовки с рельефом, холмы с видами и извивающаяся лента реки, утопающая в зелени деревьев, которых, порой, так не хватает в этих степных и засушливых районах.
Пунктир грунтовки на карте выводит нас не на берег, а на верхушку высокого холма над ним. Приходится аккуратно спускаться пешком, стараясь пока не думать о завтрашнем подъёме. Зато сложная доступность с большей вероятностью гарантирует нам уединение. Одну палатку можно воткнуть даже на небольшом пригодном пятачке.
День 2. (30.08.20) Меловатка – Рудня – Березовка.
С утра, как водится, никуда не спешим. Солнышко припекает, журчащая на каменистой отмели вода просто манит искупаться, чем и решаем заняться в процессе сборов.
Собраться получается ближе к полудню. Поскольку другой дороги к месту нашей ночёвки нет, толкания гружёных велосипедов на вершину вчерашнего холма избежать никак не удаётся. Любуясь открывающимися видами, переводим дух в тени одинокого куста и можно стартовать.
Подъём продолжается, но уже в седле, лишь в одном месте нам попадается торчок не по силам, где приходится ещё немного потолкаться в гору. За первые три километра сегодняшнего пути набираем 250 метров высоты, что весьма недурно для региона степей и равнин. Вообще все 30 километров до Рудни сплошной грунтовый рай. Подъём сменяется накатистой грунтовкой с небольшим уклоном, что позволяет разогнать тяжелый велосипед до 35 км/ч и немного отвести душу после монотонного педалирования в гору.
Перед деревней Меловатка заезжаем на замечательный родник. Как нельзя более кстати в этих засушливых местах в столь жаркий день. На всём протяжении этого участка не встречаем ни машин, ни людей, лишь один древний мотоцикл с коляской, да пара скучающих возле старой церкви подростков, попались нам на глаза.
В Рудне привал и перекус под кустом возле местного сельмага. Живое пиво из холодильника идеально подходит для восстановления бодрости духа в такую жару. Затем ещё десяток километров асфальта и мы снова уходим на грунтовки. Попадается кусок почти заросшей дороги, но напрягает нас этот участок не сильно, поскольку идёт под уклон вниз и быстро сменяется красивой лесной дорожкой, которая проходит мимо интересного родничка с маленькими песчаными гейзерами, бьющими из земли. Как кстати! Пожалуй, тут и мы и затаримся водой на вечер и утро. Проехали всего 50 километров, ну и ладно, зато встанем засветло на красивом месте у реки.
Проезжаем сквозь ещё одну полумёртвую деревню Березовка и столбим место на берегу. Сегодня будем тестировать наше новое приобретение – печку щепочницу. Скажу сразу, покупка себя оправдала целиком и полностью. От газа мы, конечно же, не отказываемся полностью, но печурка теперь навсегда прописалась в нашей походной кухне.
День 3. (31.08.20) Лопуховка – Даниловка.
На сегодня запланирован ранний подъём. Просыпаемся в 6 утра по будильнику, ситуация для нас очень нетипичная, но Ирина собралась мочить снасти. Поскольку сам я не рыбак, наблюдаю за процессом со стороны. До тех пор, пока не выползает солнце, на улице достаточно свежо, как-никак завтра первый день осени, поэтому иметь минимум тёплых вещей не помешает даже в этих тёплых краях.
Рыбалка, купалка, завтрак, сборы, а на часах уже одиннадцать. Светило набирает обороты, сегодня опять будет жарко. Через останки вчерашней деревни и руины церкви выкатываем на асфальт. Крупное село Лопуховка всего в паре километров. Заезжаем в местный сельмаг и сворачиваем на грунтовку. Следующий десяток километров удаётся удачно прокатить в тени деревьев вдоль русла Медведицы, а вот дальше нас ждёт жесткач. Местность становится открытой, начинаются подъёмы под палящим солнцем. Причем отработать спуски по полной не удаётся из-за неровностей, ставшей похожей на бетон грунтовки, чтобы не раздолбать технику и снаряжение приходится тормозить. По правде сказать, страдает в основном Ирина, подъёмы на жаре совершенно не её тема, в этом мы убедились ещё в Турции.
У меня же есть возможность, вкрутив очередной участок, отдыхать в тени, в ожидании своего арьергарда. После очередного крутого подъёма, Ирина с высунутым языком валится в тень придорожного дерева и заявляет, что с неё довольно! Теперь с 12 до 15 часов дня мы будем отдыхать в тени у воды, пережидая самое пекло. Решено, попробуем новый распорядок. Тут же замечаю, что страдает от такой дороги не только моя половинка. Не пережив тряски, багажная сумка теряет один из крепежных болтов. Вынужденный ремонт на обочине был совмещен с привалом.
В районе хутора Каменночерновского неожиданно начинаются пески. Только не это! Быстренько линяем на асфальт, иначе мне точно не поздоровится, делаю я однозначное заключение, едва взглянув на Ирину. В десяти километрах прямо по курсу находится Даниловка – районный центр Волгоградской области, интересный нам прежде всего наличием крупных сетевых магазинов. Делаем необходимые покупки и держим путь к реке. Теперь надо отъехать подальше от населёнки и найти подходящий спуск к воде, так как берег здесь местами крутоват. В итоге расчищаю хорошую полянку среди кустов почти на самом берегу. Вечерние водные процедуры практически сразу приводят нас в норму. Пыль и соль смыты, мозг остывает. Продвижение вдоль рек – это всегда отличная идея!
День 4. (01.09.20) Даниловка – Етеревская.
С утра стараемся выехать пораньше, будем пробовать отсиживаться в тени во время полуденного зноя. Получается быстрее, чем обычно, но от идеала ещё далеко. Сегодня нас ждёт 50 километровый асфальтовый проброс. Для выхода на трек надо возвращаться назад. Всего пару километров, но грунтовка такая красивая и накатистая, что просто манит и гипнотизирует. На карте этой дороги нет, но уверенность, что она обязательно должна вывести нас на трассу, сильна как никогда. Поедем, посмотрим. Заехав в пару тупиков и удержавшись от дурной мысли валить напролом по азимуту пару-тройку километров, решаем-таки возвращаться назад. Ничего страшного, просто накрутили лишних пять километров по приятным дорожкам, и я ещё раз убедился в том, что доверять всё-таки лучше карте, чем внезапному порыву души.
Выходим на трассу. Солнце всё выше, припекает всё сильнее. Ирину такой расклад всегда напрягает, поэтому сразу определяемся, где будем устраивать обеденный привал. Станица Сергиевская на берегу всё той же Медведицы нам подходит. 30 километров асфальта, машин почти нет, поэтому можно смело съезжать на встречную обочину и прятаться в тени деревьев, устраивая короткие передышки. Вода на исходе, до магазина на окраине селения дотягиваем с высунутыми собачьими языками и страстной мечтой о глотке холодного пива в тени.
Магазин, спасительная тень, подстилка из чехлов аккуратно разложена. Шлем, перчатки, башмаки и носки – долой! Тело дышит и остывает, я в предвкушении, однако, сегодня судьба готовит мне злую шутку. Ирина выходит с покупками и, загадочно улыбаясь, поздравляет меня с праздником. Что? В смысле? С каким? Сегодня 1 сентября День знаний. Продажа алкоголя, включая пиво, полностью запрещена. Немая сцена. Поздравляю вас, девочки и мальчики, уважаемые товарищи взрослые сегодня будут страдать вместе с вами. Дичь и идиотизм! Кто-то решает за меня, что и когда мне можно или нельзя. Данная ситуация бесит самим фактом своего возникновения. Пополнив запасы воды, несолоно хлебавши, катим на берег. Пара часов отдыха в тени и купания идут на пользу.
После обеда стартуем с новыми силами. Ещё 20 километров асфальта, мы уходим с трассы, и после хутора Ильменский 2 как-то внезапно начинаются пески. До станицы Етеревской, где мы планируем запастись водой перед ночёвкой, всего несколько километров, но как же вынимает душу этот пескомес! Ехать невозможно, идти пешком, увязая в песке и толкая тяжелый велосипед, чертовски муторно, возвращаться назад, чтобы объехать мизерный участок, вообще глупо. Одно я знаю точно, рассматривать спутниковые снимки, при подготовке маршрута, буду ещё более внимательно, а как выглядит песчаная местность из космоса, после этого похода, мне стало известно достаточно неплохо.
После выезда из станицы радуемся асфальту. Правда радость длится не долго, твёрдое покрытие ведёт к какому-то карьеру, а наш трек снова уходит в пески. Ирина спешивается сразу, у меня местами получается ехать верхом, но особого смысла в этом нет, так как скорость каравана равна скорости самого медленного верблюда. Километр, ещё один, местность становится всё глуше, солнце клонится к закату, смурнеет и женская половина нашего тандема. Долго тянуть с поисками места ночлега не стоит, остатки сил в песках уходят очень быстро.
Выходим к реке и замираем, панорама открывается просто великолепная. Сосны, крутой песчаный косогор, лента Медведицы, резво несущая свои воды в Дон и уходящая за горизонт зелёная пойма Раздорского заказника на противоположном берегу. Сегодня у нас будет видовая ночёвка.
Хорошего подхода к воде нет, но близость реки не даёт отказаться от вечерних водных процедур. Спускаемся по диагонали прямо по откосу.
Ночью нас ждёт приятный сюрприз. Сегодня полнолуние, на ночное небо выкатывается огромный белый диск луны, и местность вокруг становится просто волшебной. Призрачный серебристый свет выхватывает из лап тьмы очертания предметов, а лунная дорожка на воде завораживает своей нереальностью. Ужин на краю обрыва затягивается до глубокой ночи.
Источник
500 слов на итальянском языке
Итальянские слова с транскрипцией
LE PARTI DEL GIORNO – ВРЕМЯ СУТОК
La primavera – [примавЕра] – весна
Il marzo – [мАрцо] – март
L’aprile – [апрИле] – апрель
Il maggio – [мАджио] – май
L’estate – [эстАте] – лето
Il giugno – [джУньо] – июнь
Il luglio – [лУльо] – июль
L’agosto – [агОсто] – август
L’autunno – [аутУнно] – осень
Il settembre – [сеттЕмбре] – сентябрь
L’ottobre – [оттОбре] – октябрь
Il novembre – [новЕмбре] – ноябрь
L’inverno – [инвЕрно] – зима
Il decembre – [дечЕмбре] – декабрь
Il gennaio – [дженнАйо] – январь
Il febbraio – [феббрАйо] – февраль
GLI ACCESSORI E LE CALZATURE – [аччессОри э кальцатУрэ] – АКСЕССУАРЫ И ОБУВЬ
Il portafoglio – [портафОльо] – бумажник
Il borsellino – [борсэллИно] – кошелек
La cintura – [чинтУра] – ремень
La fibbia – [фИббиа] – пряжка
La borsa della spesa – [бОрса дЭлла спЕза] – сумка для покупок
La fascia per il sudore – [фАшиа пер иль судОрэ] – повязка для головы
Gli occhiali – [оккиЯли] – очки
La borsetta – [борсЭтта] – дамская сумка
La valigetta 24 ore – [валиджЭтта вЕнти куАтро орЭ] – чемоданчик на все случаи жизни
L’ombrello – [омбрЭлло] – зонт
Lo zaino – [дзАйно] – рюкзак
La valigia – [валИджиа] – чемодан
Gli stivali – [стивАли] – сапоги
La scarpa – [скАрпа] – ботинок
Il tacco – [тАкко] – каблук
La suola – [суОла] – стелька
I lacci – [лАччи] – шнурки
Le scarpe da ginnastica – [скАрпэ да джиннАстика] – кроссовки
I sandali – [сАндали] – сандали
Gli scarponi da montagna – [скарпОни да монтАньа] – ботинки (альпиниста)
Le ciabatte – [чиабАттэ] – тапочки
Одежда
1. Lungo – [лУнго] – длинный
2. Corto – [кОрто] – короткий
3. Stretto – [стрЭтто] – узкий
4. Largo – [лАрго] – широкий
5. Nuovo – [нуОво] – новый
6. Vecchio – [вЕккио] – старый
7. Sporco – [спОрко] – грязный
8. Pulito – [пулИто] – чистый
9. Scuro – [скУро] – темный
10. Chiaro – [кьЯро] – светлый
11. Aperto – [апЕрто] – открытый
12. Chiuso – [кьЮзо] – закрытый
13. A righe – [а рИгэ] – в полоску
14. A quadri – [а куАдри] – в клеточку
I GIOIELLI – [джиойЭлли] – ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ
Gli orecchini – [ореккИни] – серьги
L’orecchino a clip – [ореккИнo а клип] – клипсы
L’orecchino col buco = l’orecchino a chiodo – [ореккИнo кол бУко/ а кьОдо] – серьги-гвоздики
La catenina – [катЭнина] – цепочка
(la catena – [катЭна] – цепь)
La collana – [коллАна] – бусы, ожерелье, колье
La spilla – [спИлла] – булавка, брошь
Il braccialetto – [браччиалЕтто] – браслет
L’orologio – [оролОджио] – часы
Il cinturino – [чинтурИно] – ремешок (часов)
Il fermacravatta – [фЕрмакравАтта] – булавка (зажим) для галстука
L’anello – [анЭлло] – кольцо
La fede – [фЕдэ] – обручальное кольцо
LE PREPOSIZIONI – [препозициОни] – предлоги
Sopra/su(lla) – [сопра/су(лла)] – на
Sotto – [сОтто] – под
Fra – [фра] – между
Di fronte – [ди фрОнте] – напротив
Dentro/nell’ – [дЕнтро/нЕлль] – внутри/в
Dietro – [диЕтро] – за
Di fianco – [ди фиАнко] – рядом, сбоку
Attraverso – [аттравЕрсо] – через, поперек
Fuori – [фуОри] – снаружи
In Europa – [ин еурОпа] – в Европе (часть Света)
A/in casa – [а/ин кАза] – дома
In Italia – [ин итАлиа] – в Италии (страна)
A Parma – [а пАрма] – в Парме (город)
Nel Nord Italia – [нель норд итАлиа] – на севере Италии (часть страны)
In Emilia Romagna – [ин эмИлия ромАнья] – в Эмилии-Романьи (регион)
Al terzo piano – [аль тЕрцо пьЯно] – на третьем этаже
LE CARATTERISTICHE FISICHE – [караттерИстикэ фИзике] – ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
veloce [вэлОче] быстрый
lento [лЭнто] медленный
lungo [лУнго] длинный
corto [кОрто] короткий
forte [фОртэ] сильный
debole [дЭболе] слабый
acceso [аччЭзо] зажжённый
spento [спЭнто] потушенный
I CAPELLI – [капЭлли] – ВОЛОСЫ
Neri – [нЭри] – темные, черные
Biondi – [биОнди] – светлые
Grigi – [грИджи] – седеющие
Bianchi – [биАнки] – седые
Учите итальянский язык с удовольствием и бесплатно:
Источник
Adblockdetector