Автор книги русские народные подвижные игры

Русские народные подвижные игры и их значение в развитии дошкольников

Ильичева Ольга
Русские народные подвижные игры и их значение в развитии дошкольников

«Кот, кот, на чем стоишь?»

«Лови мышей, а не нас!».

Поговорят так с водящим, да еще заставят его несколько раз повернуться несколько раз на одном месте, и только после этого он начинает искать играющих, как правило, с закрытыми, зажмуренными глазами. Немало было и таких игр, где успех играющих зависел, прежде всего, от умения точно бросить биту, сбить городки, поймать мяч или попасть мячом в цель (городки, лапта и др.). Как названия игр, так и правила в них были различны в разных областях России, но общим для них являлось стремление выиграть, одержать победу.

Таким образом, русские народные подвижные игры имеют многовековую историю. Они сохранились и дошли до наших дней из глубокой старины, передаваясь из поколения в поколение, от старших к младшим, вбирая в себя лучшие национальные традиции.

Оздоровительное, гигиеническое значение игры зависит еще от одного фактора, на значение которого непременно указывали все выдающиеся педагоги и философы, начиная с Платона,- это интерес и чувство удовольствия, радости, сопровождающие игру. На огромное воспитательное значение русских народных подвижных игр указывали все, кто, так или иначе, сталкивался с ними в своей научной или педагогической деятельности. Константин Дмитриевич Ушинский, русский педагог, основоположник научной педагогики в России считал необходимым обратить внимание на народные игры, проработать этот богатый источник, организовать их и создать из них превосходное и могущественное воспитательное средство. По словам К. Д. Ушинского, воспитание, созданное самим народом и основанное на народных началах, имеет ту воспитательную силу, которой нет в самых лучших системах, основанных на абстрактных идеях или заимствованных у другого народа.

П. Ф. Лесгафта, подвижная игра является упражнением, посредством которого ребенок готовится к жизни.

Крупнейший русский дореволюционный исследователь и собиратель детских подвижных игр, теоретик их особого педагогического значения, доктор Е. А. Покровский своих трудах писал о том, что игры опираются на живую детскую инициативу, они вносят в душу ребенка радость и веселье, приучая при этом к дисциплине и согласованию своих желаний с желаниями других. Е. А. Покровский указывал на существенное образовательное значение подвижных игр, наравне с фольклорной поэзией, сказками, бытовыми и трудовыми традициями. В 1892 году вышла в свет его книга «Русские народные подвижные игры», в которой рассказывается о различных видах русских народных подвижных игр (с мячом и палками, с шарами, с палками и деревяшками, с камешками и другие, сценарии этих игр, раскрываются условия, необходимые для успешного их проведения, значение детских игр в отношении воспитания и здоровья.

Игры, собранные Е. А. Покровским, помогут организовать активный летний отдых и послужат прекрасной профилактикой гиподинамии, от которой страдает здоровье современных детей.

Важным является то, что в русских народных подвижныхиграх воспитываются психофизические качества: ловкость, быстрота, выносливость, сила, координация движений, равновесие, умение ориентироваться в пространстве. В русских народных подвижных играх много юмора, соревновательного задора, образные движения часто сопровождаются неожиданными моментами,считалками и зазывалками:

Пастушок, пастушок, заиграй во рожок!

Травка мягкая, роса сладкая,

Гони стадо в поле, погулять на воле! или

Заря-заряница, красная девица!

По полю ходила, ключи оборонила,

Ключи золотые, ленты голубые!

Произнося веселые, часто «тарабарские» слова, ребенок получает власть над языком. Благодаря этому, он активно и творчески овладевает речью, формируется его речевой аппарат, развивается чувство языка, обогащается словарь. Считалки, распевки, ролевые слова, особые словесные формулы, регулирующие ход игры, как нельзя лучше отвечают потребностям дошкольного детства. Все они имеют для ребенка поистине волшебное значение и поддерживают настроение игры. Ведь малыш произносящий считалку, ощущает себя почти волшебником. В зависимости от интонации и громкости, с которыми игровые приговоры и припевы произносятся, а также контекста применения они уже сами по себе могут побуждать к действию, успокаивать, завораживать, то есть оказывать сильное эмоциональное и психокоррекционное воздействие на играющих.

Русские народные подвижные игры актуальны и интересны в настоящее время, когда вопросы духовно-нравственного воспитания вышли на первое место.Выполняя различные функции: познавательную, развивающую, развлекательную, диагностическую, коррекционную они служат средством приобщения детей к народной культуре.

Поэтому необходимо широко использовать русские народные подвижные игры в работе с дошкольниками.

Буклет для родителей на тему: Казачьи народные подвижные игры. Пословица гласит: «В игре, что в бане (все равны)». Значение подвижных, народных игр в жизни ребенка: 1. Игра с детьми в подвижные игры,.

Доклад «Русские народные игры и их значение в приобщении детей дошкольного возраста к национальным традициям» Разработал: инструктор по физической культуре МАДОУ ЦРР-д/с №17 Ласточкина Н. П. Доклад на тему: «РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ИГРЫ И ИХ ЗНАЧЕНИЕ В.

Физкультурный досуг «Русские народные игры» Государственное Бюджетное Общеобразовательное Учреждение города Москвы Школа №2073. Структурное подразделение дошкольного образования «Радуга».

Консультация для педагогов ДОУ «Русские народные игры-забавы в образовательном процессе» Консультация для педагогов «Русские народные игры-забавы в образовательном процессе» Подготовил: музыкальный руководитель Седова Е. Б..

Консультация для воспитателей «Народные игры праздника «Сабантуй», их значение, методика обучения им детей» Я педагог дополнительного образования, детям старшей и подготовительной группы преподаю татарский язык. Занятия построены по программе «.

Народные подвижные игры как метод взаимодействия детского сада и семьи в процессе физкультурно–оздоровительной деятельности Народные подвижные игры как метод взаимодействия детского сада и семьи в процессе физкультурно – оздоровительной деятельности В детском.

Перспективные план «Народные подвижные игры в подготовительной группе» Месяц Неделя Название игры Задачи Сентябрь I неделя «Круговая лапта». русская народная игра. ; Упражнять в: беге врассыпную;.

Русские народные подвижные игры как средство развития навыков сотрудничества у детей старшего дошкольного возраста Русские народные подвижные игры как средство развития навыков сотрудничества у детей старшего дошкольного возраста. Необходимость воспитания.

Вечер народной игры «Русские народные подвижные игры» в старшей группе с участием родителей ВЕЧЕР НАРОДНОЙ ИГРЫ ТЕМА: «РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ» (Совместно с родителями) СТАРШАЯ ГРУППА ВОСПИТАТЕЛЬ ГРУППЫ Потылицына В. Н.

Источник

Игры народов России. Громова О.Е.
книга на тему

Громова О. Е. Спортивные игры для детей. — М.: ТЦ Сфера, 2003. — 128 с.

(Серия «Вместе с детьми»). С. 74-93.

Скачать:

Предварительный просмотр:

ИГРЫ НАРОДОВ РОССИИ

«Змейка» (русская народная игра)

Все дети берут друг друга за руки, образуя живую цепь. Ребенок, стоящий первым, становится ведущим. Он начинает бежать, увлекая за собой всех остальных. На бегу ведущий несколько раз должен резко изменить направление движения всей группы: побежать в противоположную сторону, сделать резкий поворот (под углом 90°), закрутить цепочку «змейкой», описать круг и т.д.

1. Все дети должны крепко держаться за руки, чтобы «цепочка» не порвалась.

2. Игроки должны точно повторять все движения ведущего и стараться бежать «след в след».

3. Хорошо использовать в игре естественные препятствия: обегать вокруг деревьев, наклоняться, пробегая под их ветками, сбегать но склонам неглубоких оврагов. При игре в помещении можно создать «полосу препятствий» из больших кубиков или спортивных предметов (обручей» кеглей, гимнастических скамеечек).

4. Игру можно остановить» если «цепочка» порвалась, и выбрать нового ведущего.

«Салки» (русская народная, игра)

Перед началом игры надо выбрать водящего («салку»). По команде все дети кидаются врассыпную, а во­дящий начинает гоняться за одним из детей. Догнав убегающего ребенка и коснувшись его рукой, водящий произносит: «Я тебя осалил!» Теперь этот ребенок становится водящим и должен «осалить» другого.

1. Водящий гоняется только за одним ребенком из группы.

2. Остальные дети, бегая по площадке, следят за сменой водящих и должны убегать врассыпную от нового водящего.

«Кошки-мышки» (русская народная игра)

Эту игру, так же как и «салки», начинают с выбора водящего («кошки»). Другие дети — «мышки» — разбегаются в разные стороны, а «кошка» пытается догнать их. Игрок, которого он коснулся рукой, становится водящим.

1. Водящий гоняется за разными детьми, пытаясь догнать того ребенка, который находится к нему ближе всего.

2. Если «кошка» хочет догнать какого-то определенного ребенка, то он должен сначала громко назвать его по имени. По условиям игры можно несколько раз менять «цель», т.е. называть другое имя и начинать гоняться за этим ребенком, если он оказался вблизи «пятнашки».

3. Все игроки должны внимательно следить за сменой водящих и стараться во время игры находиться от них на расстоянии.

«Липкие пеньки» (башкирская народная игра)

Водящие (их несколько человек одновременно) присаживаются на корточки, а остальные игроки бегают между ними. Водящие пытаются, неподвижно сидя на корточках, поймать или хотя бы коснуться руками («ветками») пробегающих детей. Если им это удалось, то пойманный ребенок становится водящим, и теперь сам должен ловить («приклеивать») веселых бегунов.

Читайте также:  Значение народного искусства в воспитании детей дошкольного возраста

1. Нельзя ловить игроков за одежду.

2. «Пеньки» не должны сходить с места.

«Вестовые» (якутская народная игра)

На бескрайних просторах Крайнего Севера, где давным-давно зародилась эта игра, вести передавались специальными людьми — вестовыми. Они ездили на оленях или собачьих упряжках, а сами «письмена» еще до освоения письменности народами Севера изготавливались с помощью узелков на связках тесемок из тонких полосок кожи или веревок. Для игры понадобятся две такие связки тесемок с узелками.

Перед началом игры дети делятся на две команды и разбиваются в них по парам. В каждой паре один ребенок будет «вестовым», а другой «оленем». В помещении или на площадке обозначается место для двух «столбов». Вокруг каждого «столба» должны будут обегать игроки определенной команды, причем первым должен бежать «олень», а сзади, не отставая от него ни на шаг, бежит «вестовой» из этой пары игроков. Игра проводится в виде эстафеты: каждый вестовой вместе со своим оленем «скачет» к столбу, обегает его вокруг по часовой стрелке два раза и быстро возвращается к своей команде. Там он отдает свою связку тесемок («письмо») следующей паре игроков, и новый «вестовой» с «оленем» опять пускается в путь.

Выигравшей считается команда, чьи «вестовые» первыми вручат «письмо» судье по окончанию пути.

1. «Вестовой» не должен обгонять своего «оленя».

2. Надо обязательно сделать два круга возле столба.

3. Следующий «вестовой» не имеет права выбегать навстречу игрокам своей команды, возвращающимся с «письмом».

«Ворота» (русская народная игра)

Все дети разбиваются на пары и становятся лицом друг к другу. Они берутся за руки, которые поднимают высоко над головой, образуя «ворота». Дети из последней пары быстро пробегают под воротами и встают впереди всех, затем бежит следующая пара. Игра заканчивается, когда все дети пробегут под воротами.

1. Дети держат друг друга за руки, пробегая под воротами.

2. Нельзя задевать «ворота».

3. Во время игры можно изменять высоту ворот, постепенно «опуская руки»: это значительно усложнит выполнение задания.

«Капканы» (русская народная игра)

Для этой игры выбирается несколько игроков, которые встают парами, лицом друг к другу. Они берутся за руки и поднимают их вверх, как и при игре «ворота»: теперь — это «капканы». «Капканы» должны быть расставлены по игровому полю равномерно. Остальные дети бегают, свободно пробегая через «капканы», пока они открыты.

Неожиданно «капканы» закрываются: водящие опускают руки (сигналом может служить свисток судьи или прекращение музыки). Те дети, которые в этот момент пробегали через капканы, оказываются в ловушке.

Пойманные игроки и дети, изображавшие в игре «капканы», берутся за руки и становятся в круг, под­нимая сомкнутые руки вверх. Остальные игроки образуют «цепочку», которая змейкой вьется по кругу, пробегая через «капканы». «Капканы» закрываются снова, и опять некоторые дети оказались в ловушке: теперь внутри круга.

1. Игра продолжается до тех пор, пока на свободе не останется всего несколько детей.

2. Игру можно повторять 2—3 раза, заменяя «капканы».

3. В конце игры надо отметить самых ловких игроков и самый удачливый «капкан».

«Золотые ворота» (русская народная игра)

В начале этой игры (другие варианты ее названий: гусиный мост, золотой мост) выбирают двух игроков. Они будут «солнцем» и «луной». Эти игроки становятся лицом друг к другу, берутся за руки и поднимают их, образуя «ворота». Остальные играющие берутся за руки и вереницей идут через ворота.

Водящие («солнце» и «луна») речитативом повторяют скороговорку:

Золотые ворота Пропускают не всегда: Первый раз прощается, Второй раз — запрещается, А на третий раз Не пропустим вас!

«Ворота» закрываются на последнем слове и ловят того, кто в этот момент проходил через них. Дети, зная, что «ворота» закрываются в конце стихотворения, спешат быстрее проскочить в них. Водящие тоже могут ускорять темп произнесения: так вся игра становится более динамичной и неожиданной.

Пойманный игрок становится сзади «луны» или «солнца», и игра продолжается вновь до тех пор, пока все игроки не будут распределены на две команды.

Дальше команды устраивают между собой соревнования в перетягивании (каната или взявшись за руки).

«Золотые ворота — круговые» (русская народная игра)

В этой игре половина игроков образует круг, взявшись за руки и подняв их вверх — это круглые ворота. Остальные дети образуют живую цепочку, которая поочередно огибает каждого игрока, стоящего в круге. Дети, изображающие «ворота», повторяют речитативом стих (см. игру «Золотые ворота).

На последнем слове дети опускают руки и ловят тех, кто оказался внутри круга.

Пойманные дети образуют вместе с детьми, уже стоявшими в круге, еще больший круг, и игра продолжа­ется. Постепенно цепочка игроков становится все короче, а детей в круге — все больше.

Игра заканчивается, когда вне круга остаются всего несколько детей.

1. Нельзя останавливаться перед воротами и не входить в них, если вот-вот должны произнести последние слова стиха. Такие дети тоже считаются пойманными.

2. Дети в цепочке не должны размыкать руки. Если игрок «оторвался» от своей цепочки и остался один, то он тоже считается пойманным.

«Горелки» (русская народная игра)

Игра проводится на поляне или в зале длиной не менее 20—30 м.

Выбирают водящего — «горелыцика». У него за спиной выстраиваются пары играющих (обычно в паре — девочка и мальчик), первая пара должна стоять сзади «горелыцика» на расстоянии 10 шагов.

Все игроки хором говорят:

Гори, гори ясно, Чтобы не погасло. Глянь на небо: Птички летят, Колокольчики звенят.

Начиная со слов «колокольчики звенят», «горельщик» смотрит вверх. В это время пара, стоящая сзади всех, разъединяет руки, и с разных сторон обходит колонну игроков. Дети тихо приближаются к «горелыцику», на последнее слово («звенят») срываются с места и бегут вперед, мимо «горелыцика», стараясь впереди опять соединиться в пару. Водящий пытается «осалить» одного из игроков. Если ему это удалось, то он образует с ним пару, а пойманный игрок сам становится «горелыциком». Игра продолжается.

«Горелыцик» должен постепенно отходить вперед, чтобы расстояние между ним и первой парой не сокращалось. При игре в зале наоборот игроки в колонне должны делать несколько шагов назад, чтобы расстояние между игроками и «горелыциком» оставалось прежним.

1. «Горелыцик» не имеет права оглядываться и подсматривать, какая пара собирается бежать.

2. «Горелыцик» может «осалить» бегущих только до того момента, пока они опять схватятся за руки.

3. Иногда принято отмечать место впереди «горель-щика» (примерно в 15 м), до которого бегущие игроки не должны пытаться соединить руки.

4. Каждая пара пробежавших детей становится впереди всей колонны.

«Удмуртские горелки» (удмуртская народная игра)

Играющие разбиваются на пары и строятся колонной, как в русских «горелках». Однако водящий стано­вится лицом к первой паре, впереди от нее, примерно в 10 шагах. Он держит в поднятой руке платок или шарф.

Последняя пара разъединяет руки, и каждый игрок бежит вдоль своей стороны колонны вперед, к водящему. Тот игрок, который успеет схватить платок первым, становится водящим, а другой игрок становится в пару с прежним водящим во главе колонны. Вся колонна постепенно продвигается вперед, а водящий отступает на несколько шагов назад, чтобы расстояние между ним и первой парой не уменьшалось.

1. Сигналом к началу бега для каждой пары является поднятие ведущим платка вверх, над головой.

2. Водящий не должен протягивать платок навстречу одному из игроков, а должен держать его в высоко поднятой руке.

3. Если подбежавшие игроки одновременно схватились за платок, то водящий остается, а эта пара стано­вится впереди колонны.

4. Игрокам нельзя силой вырывать платок друг у друга.

«Колышки» (марийская народная игра)

Перед началом игры все игроки должны запастись деревянными колышками длиной около одного метра и воткнуть их в землю вокруг водящего так, чтобы образовался круг радиусом 3—5 м. Водящий должен сначала попросить у каждого ребенка колышек, но дети могут не отдавать свой колышек, потому что в этом случае им придется становиться на место водящего.

Если все дети водящему отказали, то он начинает сердиться и пытается захватить любой колышек. Для этого он должен положить руку на выбранный колышек и громко посчитать до трех. На счет «три» водя­щий выбегает из круга и бежит вокруг. Хозяин круга одновременно бросается в противоположную сторону, стараясь обогнать водящего и добежать до своего колышка первым.

Тот, кто первым добежит до колышка, становится его хозяином, а проигравший становится в круг и должен водить снова.

1. Нельзя бежать раньше слова «три», иначе старт будет повторен.

2. Нельзя сокращать круг, срезая его наискосок.

Читайте также:  Азербайджанские песни народные 80 годов

«Поляна — жердь» (удмуртская народная игра)

Эту народную игру лучше всего проводить на полянке с мягкой почвой. Если земля сильно утоптана, то следует попросить детей до начала игры специально вскопать или разрыхлить место, куда будет втыкаться жердь (толстая палка длиной 2 м).

Вокруг жерди очерчивается граница круга радиусом 10—15 м (в зависимости от возраста детей это расстояние может быть и уменьшено). Водящий становится возле жерди, остальные игроки становятся за границей круга.

По условному сигналу водящего игроки по очереди вбегают в круг и, не останавливаясь, на бегу ударяют по жерди рукой или ногой (это должно быть уточнено до начала игры). Если жердь при ударе падает, то водя­щий должен броситься вдогонку за этим игроком, пытаясь «осалить» его до того, как игрок пересечет гра­ницы круга. Если водящий догнал игрока, то неудачливый игрок становится водящим. Если нет, то он воз­вращается на центр круга, заново втыкает жердь так, чтобы она стояла строго вертикально к поверхности площадки, и игра продолжается.

1. В круг может забегать только один игрок, остальные дети ждут своей очереди.

2. Водящий не должен мешать игроку ударять по жерди.

3. Если жердь не упала, а только наклонилась, то водящий не будет догонять игрока.

4. Если в ходе игры кто-нибудь из детей специально не хочет сильно толкать жердь, чтобы водящий за ним не гнался, то такой игрок назначается водящим.

«Два Мороза» (русская народная игра)

Для этой игры надо выбрать двух водящих — «двух морозов».

Один — «Мороз Красный нос», а другой — «Мороз Синий нос». Обозначаются две крайние линии на про­тивоположных концах поля: здесь можно прятаться от «морозов». По полю гуляют два «мороза». Они громко произносят: «Я — Мороз Красный нос!», «А я — Мороз Синий Нос». А потом вместе спрашивают у детей: «Ну-ка, кто из вас решится в путь-дороженьку пуститься?»

Дети хором отвечают: «Не боимся мы угроз и не страшен нам мороз!» После этого дети стараются быстро перебежать из одного конца поля на другой, чтобы успеть спрятаться за спасительную линию границы поля, где мороз им уже не страшен. «Морозы» стараются догнать и «осалить» бегущих через поле детей. Если «мороз» коснулся рукой ребенка, то он считается «замороженным». Этот игрок должен замереть («замерзнуть») в той позе, в которой его настигнул «мороз».

Дети, перебежав поле, немного отдыхают, и игра продолжается. «Морозы» опять спрашивают: «Ну-ка, кто из вас решится в путь-дороженьку пуститься?» Смельчаки отвечают: «Не боимся мы угроз, и не страшен нам мороз».

На обратном пути дети стараются выручить «замороженных» друзей: их можно спасти из ледяного плена, если, пробегая мимо, успеть коснуться рукой. «Морозы» стараются «заморозить» пробегающих мимо де­тей и защищают своих пленников.

После нескольких перебежек выбирают других «морозов» из числа самых ловких игроков, которые ни разу не попались и смогли выручить других детей из ледяного плена.

1. Перебегать площадку можно только после слов: «Не боимся мы угроз, и не страшен нам мороз».

2. Если кто-то из детей не побежал вместе со всеми, а замешкался на краю площадки, то он считается «замороженным ».

«Стой, олень» (игра, народа коми)

Эта игра очень популярна у народов Крайнего Севера, в ней игроки могут испытать свои качества в роли оленей. Игра проводится на улице или в большом спортзале, где до начала игры специально отгоражива­ются границы «пастбища». Водящий («пастух», «охотник»), который определяется по жребию или считалке, должен поймать за игру нескольких «оленей».

Игра начинается, когда водящий закричит: «Беги, олень!» Все игроки кидаются по площадке врассыпную, а «пастух» пытается догнать любого «оленя», коснувшись его небольшой палочкой и произнеся: «Стой, олень!» Игра продолжается до тех пор, пока «пастух» не поймает пять оленей.

1. Надо лишь касаться игрока палочкой, а не ударять его.

2. Игроки, выбежавшие за пределы площадки, считаются пойманными.

Водящие (игроки команды, которая догоняла) быстро поворачиваются и бегут назад, в свою сторону игрового поля. Они стремятся добежать до конца игрового поля со своей стороны. Однако осаленный игрок должен громко крикнуть: «Оленма!» («Я есть!»), и по этой команде все игроки поворачиваются и пытаются догнать убегающих противников за тем, чтобы в свою очередь «осалить» любого из них. Роли убегающих и догоняющих могут меняться несколько раз, пока одной из команд не удастся добежать до своего конца игрового поля в полном составе.

1. Нельзя выбегать за боковую линию, такой игрок считается «осаленным».

2. Надо обязательно крикнуть «Оленма!», чтобы все игроки твоей команды услышали, что их игрока «осалили».

«Казаки-разбойники» (русская народная игра)

Игра проводится на улице. Все игроки делятся на две команды. Бросают жребий: игроки одной команды становятся «разбойниками», а другой — «казаками». У «казаков» есть «стан»: его охраняет один из «казаков». «Казаки» дают «разбойникам» некоторое время, чтобы они могли спрятаться, а затем отправляются на их ловлю. Если обнаруженный «разбойник» успеет добежать до казачьего «стана», он не считается пойманным, а сам становится «казаком». Игра заканчивается, когда «казаки» поймают всех «разбойников».

1. Необходимо ограничить место, где должны прятаться разбойники.

2. Пойманные «разбойники» отводятся в «стан», где их до конца игры будет охранять один «казак».

Волк и овцы (русская народная игра)

Перед началом игры надо выбрать «волка» и «пастуха», остальные дети будут «овцами». На противопо­ложных сторонах площадки обозначают границы двух «овчарен» — это места, где «овцы» могут спастись от волка. Перед началом игры все «овцы» должны расположиться на краю поля, в одной из «овчарен». В центре площадки очерчивают круг: здесь будет «волчье логово». Дети хором произносят:

«Пастух» играет в «рожок» и так выпускает своих «овечек» погулять по заливному лугу. «Волк» внима­тельно следит за пасущимися «овечками» из своего «логова». Когда «пастух» крикнет: «-Волк!», «овечки» должны успеть добежать до другой овчарни, на противоположной стороне поля. А «волк» выскакивает из своего «логова» и пытается их поймать («осалить»). «Пастух» защищает «овечек», загораживая их от «вол­ка». «Овечки», которых «волк» поймал, выходят из игры.

1. «Волк» не должен ловить «овечек», достаточно только «осалить» их.

2. «Пастух» не должен задерживать «волка», хватать его руками, он может только заслонять своих «овечек».

3. «Овечкам» нельзя возвращаться в ту «овчарню», из которой они вышли на пастбище. Они должны обя­зательно перебежать «поле», попав на его противоположную сторону, минуя «волчье логово».

«Ястреб и утки» (бурятская народная игра)

Игра проводится на улице. Необходимо разделить участок на несколько зон: «камыши», «озеро». «Озе­ро» — это очерченная зона произвольной формы на одном из противоположных концов поля. На другом конце поля располагается «ястреб» — это ведущий, который будет ловить «уток». «Утки» должны по команде убегать от «ястреба», по дороге к «озеру» прячась в «камышах». «Камыши» — это несколько игроков, которые располагаются в произвольном порядке на расстоянии 1—1,5 м друг от друга на пути «уток» к «озеру». «Утки» спасаются сначала среди «камышей», а потом — в «озере», где «ястреб» уже не может их ловить. Если «ястреб» сумел «осалить» нескольких уток, то они считаются пойманными и выходят за пределы игрового поля. «Ястреб» продолжает ловить уже меньшее количество «уток». «Ястреб» побеждает, если сумел поймать всех «уток». Правила:

1. «Камыши» не должны сходить с места или ловить кого-нибудь из игроков руками.

2. «Камыши» могут раскачиваться, стоя на месте, и таким образом мешать «ястребу» ловить «уток».

3. Каждая «утка» обязана поплутать в «камышах», а не сразу бежать к «озеру», где она будет в полной безопасности.

«Бег с палкой в руке» (ингушская народная игра)

Известно много традиционных приемов этой игры, популярной у народов Северного Кавказа: держать палку на ладони, на пальце, на кулаке, локте и т.п.

Рассмотрим, как можно устроить целое соревнование в беге, держа палку на ладони. Для этого надо зара­нее определить расстояние от старта до финиша и отметить его. Оно может быть 50—100 м, но маленькие дети могут бежать и на меньшую дистанцию. Также надо подготовить деревянные палки, с которыми участники будут соревноваться в беге. Они должны быть примерно одинакового веса и размера, чтобы все участники испытывали одинаковые трудности в удержании своих палок в равновесии. Если соревнуются школьники, то палки могут быть длиной до 1 м, если игра проводится со старшими дошкольниками, то длина палки не должна быть больше 50 см. Участники одного забега также не должны очень сильно отличаться между собой по росту.

Дети должны пробежать от старта до финиша, держа перед собой палку на ладони вытянутой вперед руки. Если ребенок во время бега уронил палку, то он выбывает из игры.

Побеждает тот, кто сумел первым добежать до финиша и не уронить палку.

Читайте также:  Как привлечь покупателей в магазин народные приметы

1. Если во время бега участник поддержал покачнувшуюся палку другой рукой, то он считается проиг­равшим и должен выбыть из игры.

2. При «фальстарте» игроку его результат не засчитывается.

«Слепой медведь» (осетинская народная игра)

Традиционно в этой игре внимание «слепого медведя» игроки привлекали с помощью трещоток: две де­ревянные палочки длиной с карандаш. Концы одной из палочек имели «зазубринки», при проведении по которым гладкой стороной другой палочки можно было получить своеобразный треск. Однако можно ис­пользовать и другие звуковые сигналы, например звон колокольчика.

По жребию выбирают водящего «слепого медведя». Этому ребенку плотно завязывают глаза.

Остальные дети приближаются к медведю и начинают трещать деревянными палочками. «Слепой мед­ведь» идет на звук и пытается поймать или «осалить» любого игрока. Спасаясь от медведя, игроки убегают врассыпную. Но при этом они не должны покидать пределов игрового поля.

Пойманный игрок сам становится «слепым медведем».

1. Если игрок покинет пределы игровой площадки, то он считается проигравшим.

2. Игрок, приблизившийся к медведю, должен обязательно трещать трещотками.

«Жмурки» (русская народная игра)

Перед началом игры по жребию определяют, кто будет водящим. Ему плотно завязывают глаза, чтобы он не мог ничего видеть, и ставят лицом к стенке. Водящий громко считает: «Раз, два, три, четыре, пять: я иду искать». За это время остальные дети должны спрятаться в помещении. Если игра проводится на улице, то надо определить границы участка, за которые игрокам нельзя выходить. Водящий на ощупь пускается на поиски детей, а те, перебегая с места на место, стараются не шуметь, чтобы он не услышал, где они находятся. Водящий пытается сначала поймать игрока, а затем, если ему это удалось, должен опреде­лить, кто перед ним. Угаданный игрок сам становится водящим.

1. Если водящий пошел в направлении, где нет ни одного ребенка, то можно помочь ему, произнеся: «Хо­лодно, очень холодно!» По мере приближения к игрокам, становится «теплее».

2. Пойманный игрок отпускается, если водящий на ощупь не смог правильно определить, кто перед ним.

3. Иногда разрешается специально обмениваться некоторыми элементами одежды (бантиками, заколка­ми, кепками), чтобы водящему было труднее узнать игроков с закрытыми глазами.

Жмурки (в кругах) (башкирская народная игра)

Эту игру можно проводить на улице или в помещении. Необходимо до начала игры заготовить небольшие кружочки, на которые в дальнейшем будут становиться игроки. Рекомендуем вырезать такие кружочки из плотного картона такого размера, чтобы на них можно было устойчиво стоять двумя ногами. Однако можно просто очертить круги мелом на асфальте или палочкой на земле. Главное, чтобы они были хорошо заметны, и количество таких кругов несколько превышало количество игроков.

В центре площадки «раскручивают» водящего с завязанными глазами, чтобы он потерял ориентацию и не знал, в какую сторону он идет. По команде взрослого водящий идет наугад, а другие игроки перебегают из кружка в кружок до тех пор, пока водящий не подойдет вплотную к одному из них. Тогда все «замирают», а водящий должен в полной тишине попытаться на ощупь найти, где спрятался игрок. Ребенок, которого ловят, может приседать, наклоняться в сторону, но ни при каких обстоятельствах не сходить с круга. Если он не смог удержать равновесия и заступил за круг, он считается проигравшим.

Если водящий сумел найти игрока, стоящего на круге, то он должен еще определить на ощупь, кого он пой­мал. Если это ему удалось, то этот игрок становится водящим.

1. Все дети могут опять перебегать с кружка на кружок, шуметь, хлопать в ладоши, только до того момен­та, пока водящий не подошел вплотную к игроку «в кружке».

2. Ребенок, который попытался убежать или просто не удержал равновесие (сдвинулся с места), когда «водящий» вплотную подошел к его кружку, сам становится водящим.

Жмурки «Маша и Яша» (русская народная игра)

Для этой игры дети выбирают водящими мальчика и девочку. Мальчика назначают «Машей»: теперь он должен говорить тонким голосом, а девочку «Яшей»: с этого момента она говорит басом. Обоим водящим завязывают глаза. Остальные дети берутся за руки и образуют вокруг ведущих замкнутый круг. Водящие становятся в круг, их раскручивают, чтобы им было труднее сохранить ориентацию, и отпускают «искать» друг друга. «Яша» ищет «Машу», окликая ее басом, а «Маша» откликается, но не очень-то спешит навстречу «Яше». Если «Яша» вслепую примет за «Машу» другого ребенка, ему указывают на ошибку. Игра продолжается до тех пор, пока смешная парочка наконец не встретится. Затем можно выбрать другую пару игроков.

1. «Маша» считается пойманной, если «Яша» коснулся ее рукой.

2. Если «Яша» долго не может поймать «Машу», можно предложить героям поменяться ролями или усту­пить место другим детям.

«Маляр и краски» (татарская народная игра)

Перед началом игры выбирают водящего («маляра») и «хозяйку красок». Остальные дети становятся «красками», каждый ребенок выбирает себе собственный цвет, но так, чтобы «маляр» не услышал его названия.

Водящий («маляр») обращается к «хозяйке красок»: «Бабушка, бабушка, я пришел за краской. Разрешите взять?» — «У меня красок много, — отвечает «хозяйка красок», — какую тебе?»

Все «краски» сидят рядышком на лавке и ждут, какой цвет назовет «маляр». Названная «краска» должна вскочить с лавки и успеть добежать до противоположного конца комнаты или площадки, где можно будет укрыться за специально начерченной линией.

«Маляр», называя «краску», не знает, есть ли она у «хозяйки» и какой это игрок. Он должен постараться угадать нужный цвет, а затем или успеть поймать убегающую «краску», или хотя бы «осалить» ее. Обычно «маляр» по условиям игры должен собрать не менее пяти красок. Тогда можно выбирать другого «маляра», «хозяйку красок», присвоить «краскам» новые имена и начинать игру снова.

1. Маляр не должен ловить «краску», когда она еще только поднимается со стула.

2. Нельзя двум игрокам выбирать название одной «краски».

«Чур, все!» (прятки со скороговорками) (игра народов коми)

Перед началом игры дети делятся на две команды и выбирают двух судей, которые будут строго следить за соблюдением правил в течение всей игры.

Жребием определяется, какая команда будет прятаться первой. Все игроки другой команды становятся в круг и условленное число раз произносят хором скороговорку, например «Все бобры добры для своих боб­рят». (Правильное произношение скороговорки должно быть доступно всем. Если в команде есть дети с нарушениями произношения отдельных звуков, то скороговорка может быть заменена на более простую: «Под топотом копыт пыль по полю летит».) Судьи следят за правильностью произношения скороговорки и считают, сколько раз ее произносят. За это время все дети из другой команды должны успеть спрятаться.

Закончив произносить скороговорку, игроки из водящей команды начинают искать спрятавшихся про­тивников. Когда удастся найти первого игрока другой команды, надо громко закричать: «Чур!», и назвать найденного ребенка по имени. Затем все игроки из обеих команд бегут к месту жеребьевки и, взявшись за руки, хором один раз произносят ту же самую скороговорку, что и в начале игры. За правильностью произношения скороговорки каждой командой следит свой судья.

Выигравшей считается команда, которая первой выполнила всю эту последовательность действий. Она получает право прятаться.

1. До начала произнесения скороговорки все игроки должны успеть взяться за руки.

2. Произносить скороговорку надо правильно, не переставляя слова, слоги, звуки.

Громова О. Е. Спортивные игры для детей. — М.: ТЦ Сфера, 2003. — 128 с.

(Серия «Вместе с детьми»). С. 74-93.

игры народов россии

народные подвижные игры

Зимние подвижные игры на воздухе для дошкольников и младших школьников (Громова О.Е.)

Подвижные игры на коньках для дошкольников и младших школьников (Громова О.Е.)

Командные подвижные игры для детей дошкольного и младшего школьного возраста (Громова О.Е.)

Соревнования-поединки для дошкольников и младших школьников (Громова О.Е.)

Игры-эстафеты для дошкольников и младших школьников (Громова О.Е.)

Игры народов России. Игры с мячом для дошкольников и младших школьников (Громова О.Е.)

Игры народов России. Игры с прыжками, на удержание равновесия, меткость, силовые игры для дошкольников и младших школьников (Громова О.Е.)

Игры народов России. Спокойные игры для дошкольников и младших школьников (Громова О.Е.)

Групповые подвижные игры для детей дошк

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Развитие двигательной активности в ходе ознакомления с подвижными играми народов России.

Модифицированный вариант игры.«Детский сад».

Спортивный досуг для детей сташего дошкольного возраста.

О том, как дети знакомятся с разными подвижными играми народов России.

Развлечение для детей старшей группы детского сада по играм народов России ко дню толерантности.

Подвижные игры народов РоссииРусская народная игра«Горелки»Ход игры: играющие встают парами друг за другом. Впереди стоит водящий- горелка. Все произносят слова:Гори, гори ясно,Чтобы не по.

Источник

Поделиться с друзьями
Расскажем обо всем понемногу
Adblock
detector