Back in the ussr русская народная

Back in the U.S.S.R. – The Beatles

Композиция Back in the U.S.S.R. («Снова в СССР») The Beatles пользовалась невероятной популярностью у советских меломанов. А как иначе, с таким-то названием! Она даже породила миф, согласно которому битлы написали ее после секретной поездки в Москву, где они выступали перед детьми партийной элиты.

Но реальная история песни отнюдь не столь таинственна, хотя также не лишена любопытных поворотов.

История песни Back in the USSR

Хотя авторами Back in the U.S.S.R. официально значатся Маккартни и Леннон, фактически написал ее Пол. Интересно, что эту ироническую композицию о Советском Союзе британский музыкант начал сочинять в Индии, где он с коллегами по The Beatles изучал у местного гуру таинства медитации. Там же находился Майк Лав из The Beach Boys, которому Маккартни спел рабочую версию песни.

По словам Майка, он даже принял косвенное участие в творческом процессе:

Как-то утром Пол спустился позавтракать и сказал: “Эй, Майк, послушай-ка это”. И он начал играть на гитаре и петь куплеты Back in the U.S.S.R. А я сказал: “Ну, Пол, что тебе следует сделать, так это говорить о девушках по всей России, украинских девушках, а затем Georgia on my mind и далее в том же духе”. Так он и поступил.

Я думаю, именно тот факт, что я был там, заставил Пола думать с позиции Beach Boys. А затем появилось мое предложение, что делать в переходе между куплетами. Он принял его и сотворил, как это может лишь Сэр Пол, действительно великолепную песню.

Смысл песни Back in the U.S.S.R.

Основную идею песни Пол Маккартни пытался объяснить во многих интервью. Впрочем, зная склонность участников The Beatles подшучивать над журналистами, можно предположить, что далеко не всегда он был серьезен в своих высказываниях:

По-моему, она просто о шпионе, который долго пробыл в Америке и стал очень американским. Но, когда, он возвращается в СССР, он говорит: «Вещи распакую завтра, а пока, крошка, отключи телефон», – и все такое, но русским женщинам.

Я писал ее, как нечто вроде пародии на Beach Boys. А Back in the U.S.A. была одной из песен Чака Берри, так что она как бы скопирована оттуда. Мне просто понравилась идея о грузинских девушках и разговорах о местах, подобных Украине, как будто это была Калифорния, понимаете? Она также была словно рука, протянутая из-за океана, что я по-прежнему осознаю. Ведь мы им там нравимся, даже если можем не нравиться боссам в Кремле.

Это ирония. О путешествующем русском, который только что прилетел с Майами-Бич… Он не может дождаться, пока вернется в горы Грузии: «Я всегда думаю о Грузии» [Georgia’s always on my mind], – в ней полно разных шуточек… Помню, как я пытался исполнять ее своим голосом Джерри Ли Льюиса, чтобы настроиться на особый лад. Мы добавили стилистические гармонии Beach Boys.

Many Years from Now, Барри Майлз

Название – это Back in the U.S.A. Чака Берри, и сама песня – это, скорее, подражание Чаку. Из Кореи, Вьетнама и еще черт знает откуда возвращались солдаты, и Чак об этом пел. Я подумал, что будет забавно спародировать это в виде крайне маловероятного возвращения в Сибирь.

Как видите, в тексте есть несколько забавных аллюзий. Помимо названия, отправляющего слушателей к вышеупомянутой композиции Берри, в песне есть отсылки к знаменитой Georgia on My Mind Хоуги Карлмайкла и Стюарта Горрелла (Georgia в английском языке означает и штат Джорджия, и Грузию). А упоминания советских девушек – это намек на California Girls The Beach Boys.

Запись Back in the USSR

В тот период отношения в группе были далеки от идеальных, поэтому во время записи в студии царила непростая атмосфера. Напряжение достигло апогея, когда Ринго Старр, взбешенный критическими замечаниями Маккартни о его игре, заявил, что уходит из The Beatles и на две недели укатил с семьей на Сардинию. Заменить его пришлось Полу.

Back in the U.S.S.R. была записана 22-23 августа 1968 года. Маккартни сыграл на ударных, Харрисон на электрогитаре, а Леннон на бас-гитаре. Напомним, что битлы все же уговорили Старра вернуться в группу и даже к его возвращению украсили барабанную установку Ринго цветами.

Звуки взлетающего и садящегося самолета, которые можно услышать в начале и конце песни, нашлись в коллекции студии «Эбби-Роуд». Они были записаны в аэропорту Лондона.

Трек открывает двойной альбом The Beatles, также известный как «Белый альбом». В 1969 году песня была издана синглом с Don’t Pass Me By на обороте в скандинавских странах. В Британии она вышла в формате сингла лишь в 1976 с Twist and Shout на стороне Б.

Видеоклип Back in the USSR – The Beatles

А теперь предлагаю посмотреть официальный текстовый клип Back in the U.S.S.R. рок-группы The Beatles.

Интересные факты

Текст песни Back in the USSR – The Beatles

Flew in from Miami Beach BOAC 1
Didn’t get to bed last night
On the way the paper bag was on my knee
Man, I had a dreadful flight
I’m back in the USSR
You don’t know how lucky you are, boy
Back in the USSR, yeah

Been away so long I hardly knew the place
Gee, it’s good to be back home
Leave it till tomorrow to unpack my case
Honey disconnect the phone
I’m back in the USSR
You don’t know how lucky you are, boy
Back in the US
Back in the US
Back in the USSR

Читайте также:  Болит мочевой пузырь у мужчины чем лечить народные средства

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the west behind
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia’s always on my my my my my my my my my mind
Oh, come on
Yeah, yeah, yeah
I’m back in the USSR
You don’t know how lucky you are, boys
Back in the USSR

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the west behind
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia’s always on my my my my my my my my my mind

Oh, show me round your snow peaked
Mountain way down south
Take me to your daddy’s farm
Let me hear your balalaika’s ringing out
Come and keep your comrade warm
I’m back in the USSR
Hey, you don’t know how lucky you are, boy
Back in the USSR
Oh, let me tell you honey

Перевод песни Back in the USSR – The Beatles

Прилетел из Майами-Бич рейсом BOAC,
Не спал всю прошлую ночь
В пути держал на коленях бумажный пакет
Черт, это была ужасная ночь
Я снова в СССР
Ты не понимаешь, как тебе повезло, парень,
Снова в СССР

Я так давно здесь не был, что с трудом все узнавал
Как хорошо оказаться снова дома
Вещи распакую завтра, а пока,
Крошка, отключи телефон
Я снова в СССР
Ты не понимаешь, как тебе повезло, парень
Снова в СС,
Снова в СС,
Снова в СССР

Мне не устоять перед украинскими девушками,
Западным до них далеко
А при взгляде на московских мне хочется петь и орать,
Что я всегда думаю о Грузии
О, давай,
Да, да, да
Я снова в СССР
Вы не понимаете, как вам повезло, парни
Снова в СССР

От украинских девушек голова идет кругом,
Западным до них далеко
А при взгляде на московских мне хочется петь и орать,
Что я всегда думаю о Грузии

О, покажи мне ваши снежные
Вершины гор там на юге
Отвези меня на ферму своего папы
Дай послушать, как звучит балалайка,
Согрей товарища своим теплом
Я снова в СССР
Эй, ты не понимаешь, как тебе повезло, парень
Снова в СССР
О, милая, я тебе говорю

1. BOAC (British Overseas Airways Corporation) – не существующая в настоящее время британская государственная авиакомпания.

Источник

Back in the USSR (7-я серия). Уникальный ВИА

В конце 60-х годов, студенты экономического(!) факультета МГУ Эдик и Гарик Касабовы и Лёша Пантелеев объединяются в ВИА «Аракс», чтобы играть на московских дискотеках не только советские песни, но и каверы популярных западных рок-групп. Пару лет спустя, взамен ушедших из коллектива Пантелеева и Гарика Касабова, в группу приходят гитарист Юрий Шахназаров, клавишник Александр Буйнов, ударник Борис Багрычев.

Весьма успешным для «Аракса» становится 1978 год. Юрий Шахназаров покидает коллектив чтобы стать руководителем аккомпанирующего ансамбля Аллы Пугачёвой, но взамен приходят сразу двое классных гитаристов, Вадим Голутвин и Тимур Мардалейшвили. Режиссёр Леонид Квинихидзе и композитор Александр Зацепин приглашают «Аракс» на съёмки нового музыкального фильма «31 июня» по фантастической повести Джона Б. Пристли. Так группа, известная только в Москве, становится популярной во всём Союзе.

Год спустя, команду покидает Александр Садо и приходит Анатолий Алёшин. «Аракс» начинает работать с композитором и исполнителем Юрием Антоновым. Из-за плотного графика выступлений им приходится уйти из «Ленкома».

За три года совместной работы Антоновым было написано много песен, некоторые из которых стали мегахитами и украсили собой кинокомедию «Берегите женщин» снятую на Одесской киностудии.

Бывший бас-гитарист групп «Машина времени» и «Воскресение» Евгений Маргулис пришёл в коллектив в октябре 1980 года и расширил репертуар «Аракса» своими песнями на стихи Андрея Макаревича и Алексея Романова.

В 1982 году против директора «Аракса» Валерия Андреева было возбуждено уголовное дело с обвинением в хищении, обращении в свою пользу и в пользу участников ансамбля более 1500 рублей, принадлежавших государству. В октябре вышел приказ Министерства культуры СССР, согласно которому группа «Аракс» была официально распущена.

Пять лет спустя Сергей Рудницкий делает попытку возродить «Аракс». В состав, помимо него и Абрамова, вошли вокалист и флейтист Николай Парфенюк (экс-«Сверстники», экс-«Феникс»), гитарист Сергей Берёзкин (экс-«Рок-ателье») и бас-гитарист Сергей Рыжов (экс-«Весёлые ребята»), но достичь прежнего уровня популярности не удаётся.

В 1995 году начинает происходить разделение на два «Аракса» — «классический» и ленкомовский, которые частично пересекаются. В состав ленкомовского «Аракса» входят: Сергей Рудницкий — клавишные; Александр Садо — вокал; Николай Парфенюк — вокал, бас-гитара, флейта; Олег Зарипов — гитара, скрипка, виолончель; Анатолий Абрамов — ударные. В 2002 году выходит новый студийный вариант рок-оперы «Юнона и Авось». В нём участвуют музыканты ленкомовского «Аракса» — Александр Садо, Николай Парфенюк и Анатолий Абрамов, а также известный гитарист Дмитрий Четвергов. На клавишных сыграл сам Алексей Рыбников.

В 2004 году сложился состав «классического» «Аракса»: Сергей Рудницкий — клавишные; Анатолий Алёшин — вокал; Вадим Голутвин — гитара; Тимур Мардалейшвили — гитара; Сергей Тимофеев — бас-гитара; Анатолий Абрамов — ударные. Был записан альбом Raritet!, состоявший и из старых песен, и из новых, сочинённых Сергеем Трофимовым (компакт-диск вышел через два года).

Источник

Back in the USSR (3 фото)

Композиция “Back in the U.S.S.R.” («Снова в СССР») The Beatles пользовалась невероятной популярностью у советских меломанов. А как иначе, с таким-то названием! Она даже породила миф, согласно которому битлы написали ее после секретной поездки в Москву, где они выступали перед детьми партийной элиты. Но реальная история песни отнюдь не столь таинственна, хотя также не лишена любопытных поворотов.

Читайте также:  Косточки на ногах как избавиться в домашних условиях народные средства

Хотя авторами “Back in the U.S.S.R.” официально значатся Маккартни и Леннон, фактически написал ее Пол. Интересно, что эту ироническую композицию о Советском Союзе британский музыкант начал сочинять в Индии, где он с коллегами по The Beatles изучал у местного гуру таинства медитации. Там же находился Майк Лав из The Beach Boys, которому Маккартни спел рабочую версию песни. По словам Майка, он даже принял косвенное участие в творческом процессе:

Как-то утром Пол спустился позавтракать и сказал: “Эй, Майк, послушай-ка это”. И он начал играть на гитаре и петь куплеты “Back in the U.S.S.R.”. А я сказал: “Ну, Пол, что тебе следует сделать, так это говорить о девушках по всей России, украинских девушках, а затем “Georgia on my mind” и далее в том же духе”. Так он и поступил.

Я думаю, именно тот факт, что я был там, заставил Пола думать с позиции Beach Boys. А затем появилось мое предложение, что делать в переходе между куплетами. Он принял его и сотворил, как это может лишь Сэр Пол, действительно великолепную песню.

Основную идею песни Пол Маккартни пытался объяснить во многих интервью.

Впрочем, зная склонность участников The Beatles подшучивать над журналистами, можно предположить, что далеко не всегда он был серьезен в своих высказываниях:

По-моему, она просто о шпионе, который долго пробыл в Америке и стал очень американским. Но, когда, он возвращается в СССР, он говорит: «Вещи распакую завтра, а пока, крошка, отключи телефон», — и все такое, но русским женщинам.

Я писал ее, как нечто вроде пародии на Beach Boys. А “Back in the U.S.A.” была одной из песен Чака Берри, так что она как бы скопирована оттуда. Мне просто понравилась идея о грузинских девушках и разговорах о местах, подобных Украине, как будто это была Калифорния, понимаете? Она также была словно рука, протянутая из-за океана, что я по-прежнему осознаю. Ведь мы им там нравимся, даже если можем не нравиться боссам в Кремле.

Это ирония. О путешествующем русском, который только что прилетел с Майами-Бич… Он не может дождаться, пока вернется в горы Грузии: «Я всегда думаю о Грузии» [“Georgia’s always on my mind”], — в ней полно разных шуточек… Помню, как я пытался исполнять ее своим голосом Джерри Ли Льюиса, чтобы настроиться на особый лад. Мы добавили стилистические гармонии Beach Boys.

Many Years from Now, Барри Майлз

Название – это “Back in the U.S.A.” Чака Берри, и сама песня – это, скорее, подражание Чаку. Из Кореи, Вьетнама и еще черт знает откуда возвращались солдаты, и Чак об этом пел. Я подумал, что будет забавно спародировать это в виде крайне маловероятного возвращения в Сибирь.

Как видите, в тексте есть несколько забавных аллюзий. Помимо названия, отправляющего слушателей к вышеупомянутой композиции Берри, в песне есть отсылки к знаменитой “Georgia on My Mind” Хоуги Карлмайкла и Стюарта Горрелла (Georgia в английском языке означает и штат Джорджия, и Грузию). А упоминания советских девушек – это намек на “California Girls” The Beach Boys.

В тот период отношения в группе были далеки от идеальных, поэтому во время записи в студии царила непростая атмосфера. Напряжение достигло апогея, когда Ринго Старр, взбешенный критическими замечаниями Маккартни о его игре, заявил, что уходит из The Beatles и на две недели укатил с семьей на Сардинию. Заменить его пришлось Полу.

“Back in the U.S.S.R.” была записана 22-23 августа 1968 года. Маккартни сыграл на ударных, Харрисон на электрогитаре, а Леннон на бас-гитаре. Напомним, что битлы все же уговорили Старра вернуться в группу и даже к его возвращению украсили барабанную установку Ринго цветами.

Звуки взлетающего и садящегося самолета, которые можно услышать в начале и конце песни, нашлись в коллекции студии «Эбби-Роуд». Они были записаны в аэропорту Лондона.

Трек открывает двойной альбом “The Beatles”, также известный как «Белый альбом». В 1969 году песня была издана синглом с “Don’t Pass Me By” на обороте в скандинавских странах. В Британии она вышла в формате сингла лишь в 1976 с “Twist and Shout” на стороне Б.

По одной из версий, название песни было позаимствовано из кампании “I’m Backing Britain”, которую проводил премьер-министр Великобритании Гарольд Вильсон.
Так как композиция вышла в разгар войны во Вьетнаме и холодной войны, музыкантам из The Beatles досталось от консервативных западных политиков из-за данной композиции, которую они посчитали просоветской. Особенно их возмутила строчка «Ты не понимаешь, как тебе повезло, парень».
В разные годы песню исполняли на концертах в Москве Элтон Джон и Билли Джоел. Публика воспринимала ее с невероятным восторгом.
В 1988 году Пол Маккартни издал в СССР альбом под названием «Снова в СССР», а в 2002 году его турне по США называлось “Back in the U.S.”.

Текст песни Back in the USSR Перевод песни Back in the USSR
Flew in from Miami Beach BOAC1
Didn’t get to bed last night
On the way the paper bag was on my knee
Man, I had a dreadful flight
I’m back in the USSR
You don’t know how lucky you are, boy
Back in the USSR, yeah

Прилетел из Майами-Бич рейсом BOAC,
Не спал всю прошлую ночь
В пути держал на коленях бумажный пакет
Черт, это была ужасная ночь
Я снова в СССР
Ты не понимаешь, как тебе повезло, парень,
Снова в СССР

Been away so long I hardly knew the place
Gee, it’s good to be back home
Leave it till tomorrow to unpack my case
Honey disconnect the phone
I’m back in the USSR
You don’t know how lucky you are, boy
Back in the US
Back in the US
Back in the USSR

Читайте также:  Концерты оркестров народных инструментов в москве

Я так давно здесь не был, что с трудом все узнавал
Как хорошо оказаться снова дома
Вещи распакую завтра, а пока,
Крошка, отключи телефон
Я снова в СССР
Ты не понимаешь, как тебе повезло, парень
Снова в СС,
Снова в СС,
Снова в СССР

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the west behind
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia’s always on my my my my my my my my my mind
Oh, come on
Yeah, yeah, yeah
I’m back in the USSR
You don’t know how lucky you are, boys
Back in the USSR

Мне не устоять перед украинскими девушками,
Западным до них далеко
А при взгляде на московских мне хочется петь и орать,
Что я всегда думаю о Грузии
О, давай,
Да, да, да
Я снова в СССР
Вы не понимаете, как вам повезло, парни
Снова в СССР

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the west behind
And Moscow girls make me sing and shout
That Georgia’s always on my my my my my my my my my mind

От украинских девушек голова идет кругом,
Западным до них далеко
А при взгляде на московских мне хочется петь и орать,
Что я всегда думаю о Грузии

Oh, show me round your snow peaked
Mountain way down south
Take me to your daddy’s farm
Let me hear your balalaika’s ringing out
Come and keep your comrade warm
I’m back in the USSR
Hey, you don’t know how lucky you are, boy
Back in the USSR
Oh, let me tell you honey

О, покажи мне ваши снежные
Вершины гор там на юге
Отвези меня на ферму своего папы
Дай послушать, как звучит балалайка,
Согрей товарища своим теплом
Я снова в СССР
Эй, ты не понимаешь, как тебе повезло, парень
Снова в СССР
О, милая, я тебе говорю

1. BOAC (British Overseas Airways Corporation) — не существующая в настоящее время британская государственная авиакомпания.

Источник

ЛЕЙСЯ, ПЕСНЯ | Музыка СССР | Back in the USSR

Красивая, достойная музыка Родины.

Музыка эпохи СССР — музыка, исполненная и написанная в период существования СССР (1922—1991). Этот вид искусства состоял из самых разнообразных жанров и периодов.
Показать полностью. Хотя основная часть музыкантов были русские, также значительный вклад сделали и другие народы СССР, в особенности, украинцы, белорусы, евреи, народы Кавказа.
Советская музыка подразделялась:
— Академическая музыка СССР
— Музыка из кино
— Джаз в СССР
— Эстрадная песня
— Вокально-инструментальные ансамбли, оркестры (ВИА, ВИО)
— Авторская песня
— Русский рок
— Народная музыка, песня
— Танцевальная и диско-музыка
и.
— Зарубежная музыка того исторического периода

В данной группе мы представляем эстрадную песню, ВИА (ВИО), танцевальную и диско-музыку СССР, а также популярную зарубежную музыку того периода.
СЛУШАЙТЕ | ДОБАВЛЯЙТЕСЬ

ЛЕЙСЯ, ПЕСНЯ | Музыка СССР | Back in the USSR запись закреплена

«Пражский соловей», любимый и популярный в СССР.

ЛЕЙСЯ, ПЕСНЯ | Музыка СССР | Back in the USSR запись закреплена

Певец Карел Готт сообщил, что у него острая лейкемия
ПРАГА, 12 сен — РИА Новости. Знаменитый чешский певец Карел Готт, которого во многих странах называют «чешским соловьем», сообщил в четверг журналистам, что врачи диагностировали ему острую лейкемию, и он начинает амбулаторное лечение в одной из пражских больниц.
Показать полностью.

«Я не хотел никого обременять своими проблемами, я не такой человек, который о своей частной жизни, а особенно о состоянии здоровья, сообщает публике, чтобы получить ее сочувствие. Со своей болезнью я хотел разобраться сам вместе с коллективом медиков, вместе со своей женой и своими близкими. Но, отвечая на многочисленные вопросы, хочу сообщить, что примерно полтора года у меня обнаружили проблемы с кровообразованием, несмотря на разные способы лечения, в последние месяцы это перешло в острую лейкемию», — сказал Готт.

В ноябре 2015 года у певца была обнаружена опухоль лимфатических узлов. После серьезного годичного лечения он неоднократно пытался вернуться к эстрадной деятельности, несколько раз выступал с небольшими концертами в сопровождении других чешских певцов.

В июле этого года Готт отметил свое 80-летие, но юбилейный концерт, как и ряд концертов ранее, был отменен в связи с плохим состоянием здоровья артиста.
По данным местных СМИ, Карел Готт, наряду с хоккеистом Яромиром Ягром, является самым популярным гражданином Чехии. В мире проданы более 30 миллионов копий его дисков. У артиста подрастают две дочери, в этом году им исполняется 13 и 11 лет. Вместе со старшей, Шарлоттой, Готт снялся в фильме «Децибелы любви», записал две песни к фильмам-сказкам, а также исполнил песню «Сердца не гаснут» на одной из радиостанций.

В Советском Союзе, а позднее в России Готт гастролировал десятки раз с середины 1960-х годов, у него в РФ множество поклонников. Последние концерты Готта в Москве и ряде других российских городов проходили в середине 2000-х годов и собирали полные залы. Немало песен и романсов на русском языке певец исполнил вместе с коллективом Ансамбля песни и пляски Российской армии имени Александрова, они входят в его «золотые диски».

Большой популярностью в мире пользуются песни в исполнении Готта из знаменитого чешско-немецкого фильма «Три орешка для Золушки». Кроме того, в Германии в обязательную школьную программу для начальных классов входит песня в исполнении Готта на немецком языке из известного в десятках стран многосерийного мультфильма «Пчелка Майя».

Источник

Поделиться с друзьями
Расскажем обо всем понемногу
Adblock
detector