Прямое (COD) и косвенное (COI) дополнение во французском языке
Для французской грамматики важно уметь различать вид дополнения — прямое оно или косвенное. Разберемся сначала, что такое дополнение вообще. Дополнение — это член предложения, обычно существительное, которое стоит после глагола (а в переводе на русский язык стоит в каком-либо падеже, но не в именительном).
Прямое дополнение (COD — complément d’objet direct) — это дополнение, перед которым не требуется ставить предлог. Обычно в предложении оно идет сразу после глагола: Il lit un livre. (Он читает книгу.) В данном предложении слово «un livre» является прямым дополнением. Чаще всего при переводе на русский язык такое существительное стоит в винительном падеже (кого, что). Но перевод не должен являться главным аргументом для решения вопроса — прямое это дополнение или косвенное во французском языке. Иногда переходность глагола (отсутствие предлога во французском; винительный падеж в русском) не совпадает.
Косвенное дополнение (COI — complément d’objet indirect) — дополнение, 1) перед которым стоит предлог (чаще всего à, de, иногда другие — sur, en и пр.) и 2) к которому можно задать вопрос à qui, à quoi, de qui, de quoi; иногда pour qui, pour quoi, contre qui, contre quoi:
Необходимо разбираться в виде дополнения, чтобы, например,
1) правильно заменить существительное-дополнение на местоимение-дополнение (выбрать между le /la /les и lui /leur);
24 комментария
Спасибо за удачное обобщение правила, которое мне значительно облегчило работу по поиску материала для объяснения этой темы сыну. То, что он получил в школе — может только заморочить голову до крайности и впоследствии вызвать устойчивую ненависть к изучаемому предмету по причине полной его непонятности.
Спасибо Oчень доступное обьяснение я все поняла Мне обьясняла учительница но не поняла Я ей сказала что и русском языке незнаю что такое дополнениею Её это разозлило Меня это от нее отталкнуло Буду самостоятельно учить Извините пишу без знаков препинания у меня в русской клавиатуре их нет
Сайт-это нечто!Лучше всякого учебника)Доступная форма, все по полочкам разложили и разжевали, побольше бы таких учителей нам!Огромное спасибо вам)
Спасибо за информацию, все доступно и понятно!
p.s. Таких сайтов единицы, и этот входит в их число!
Согласна с тем, что по многим вопросам информация на сайте представлена сжато и доступно, хорошо систематизирована, лучше чем во многих учебниках. Очень часто обращаюсь сюда по совершенно различным вопросам.
Я раньше путала. Но теперь я все поняла. Самый замечательный сайт. Спасибо большое. Все расписано кратко и лаконично. 5 с плюсом.
Источник
Me, te, lui, nous, vous, leur
Косвенное дополнение (COI)
Определение
Косвенным дополнением (Le Complément d’Objet Indirect, COI) во французском языке называется слово или группа слов, которые связаны с глаголом с помощью предлога, т.е. косвенно. Косвенное дополнение заменяется следующими приглагольными местоимениями:
Число | Ед. число | Мн. число |
---|---|---|
1-е лицо | me (мне) | nous (нам) |
2-е лицо | te (тебе) | vous (вам) |
3-е лицо | lui (ему; ей ) | leur (им) |
Формы первого и второго лица данных местоимений совпадают с формами первого и второго лица местоимений прямых дополнений (см. Прямое дополнение (COD)); связаны с глаголом предлогом. В третьем лице местоимения имеют разные формы:
Место местоимения
Как и местоимения-прямые дополнения, данные косвенные местоимения ставятся:
il me téléphone souvent
он звонит мне часто
ne me parle pas de cette affaire
не говори мне об этом деле
je ne peux pas vous répondre sur-le-champ
я не могу вам ответить сразу
je veux te parler
я хочу поговорить с тобой
je ne veux pas leur écrire
я не хочу им писать
tu peux ne pas leur écrire
ты можешь им не писать
Фонетический комментарий (элизия, связывание и сцепление)
Местоимения me, te теряю гласную букву (элизия), если глагол после них начинается на гласную буквы (или h немую):
Конечная -s местоимений nous, vous связывается, а конечная согласная -r сцепляется (образует один слог) с гласной глагола:
Источник
Le français
par skype
Pronoms compléments. Местоимения-дополнения
Les pronoms compléments d’objet direct et indirect
1. Прямые дополнения заменяются на:
me (moi*) te (toi*) le, la
nous vous les
Прямыми дополнениями считаются:
1. дополнения, вводимые без предлога определенным артиклем;
2. указательным прилагательным;
3. притяжательным прилагательным;
4. имя собственное без предлога;
Je demande son adresse à Martin. Je lui demande son adresse.
Marie donne une pomme à Lise et Pierre. Elle leur donne une pomme.
Ne dis rien à ta soeur! Ne lui dit rien!
После некоторых глаголов одушевленные дополнения с предлогом À заменяются на ударные местоимения. В большинстве случаев такие глаголы не будут означать идеи коммуникации или обмена между действующими лицами:
Глаголы penser à, songer à, rêver à, être à, faire attention à, tenir à, à renoncer à + все глаголы с частицей «se» требуют после себя ударных местоимений с сохранением прелога ( + à moi, à toi, à lui, à elle, à nous, à vous, à eux, à elles ).
Je pense à Paul. Je pense à lui. Il pense à moi.Il pense à sa femme, il pense à elle.
Ce sont leurs chats. Ils sont à eux.
Je tiens à vous.
Если речь иде т о каком-либо местe, то местоимение Y имеет значение «там», «туда».
Elle va à Berlin. Elle y va.
Ils sont en Bretagne? Oui, ils y sont. Non, ils n’y sont pas.
Если заменяется дополнение-исчисляемое существительное, то в утвердительном ответе необходимо повторять его количество.
Ils ont deux enfants? Oui, ils en ont deux. Non, ils n’en ont pas.
Tu as plusieurs stylos? Oui, j’en ai plusieurs.
Vous avez une télé chez vous? Oui, j’en ai une.
Если речь идет о каком-либо местe, то местоимение EN имеет значение «оттуда».
Ils reviennent de Pologne lundi. Ils en reviennent lundi.
«En» может заменять целое предложение: в этом случае оно имеет значение de cela.
Il va reussir, sans doute. J’en suis sur.
! Употребление EN также допустимо в разговорной речи.
Te souviens-tu de ton ami? — Je m’en souviens (= de lui).
Исключение: утвердительная форма повелительного наклонения (impératif affirmatif). В этом случае местоимение-дополнение ставится после глагола через дефис.
Penses-y! Parlez-en! Dites-lui! Regardez-le!
Два местоимения-дополнения в предложении
сначала прямое – потом косвенное
me te nous vous | le la les | lui leur | en | y |
Je le lui ai donné.
Tu me le donnes?
Pierre demande du sel à Martin, qui lui en donne.
* Impératif affirmatif (утвердительная форма повелительного наклонения)
Donnez | le la les | moi toi nous vous | lui leur | y | en! |
Ces livres sont à moi: donne-les-moi.
Vos vacances étaient bonnes?
Parlez-nous-en.
Упражнения:
Exercices de grammaire en contexte: Pronoms_complements_en-contexte
Источник
Выбор местоимения-дополнения во французском языке
Местоимение-дополнение выбирается в зависимости от того, нужен или нет предлог после глагола, используемого в предложении, одушевлены или нет подразумеваемые лица / предметы, определены они или нет.
Схема выбора местоимения-дополнения
(в зависимости от наличия / отсутствия предлога после глагола)
Определения:
Все правила и упражнения по местоимениям-дополнениям
66 комментариев
Cпасибо огромное. я только хотела спросить а как различать когда à+ударное местоимение или когда местоимения-косвенные дополнения?
@Gaziza**
à + ударное местоимение — с перечисленными глаголами. В остальных случаях — местоимения-косвенные дополнения.
Ирина, несколько раз попадались четыре глагола-исключения: s’interreser à, penser à, s’addreser à et faire attention à (кажется, они были, например, в учебнике Поповой и Козаковой, хотя у них же в «Грамматике» такого правила не нахожу). Речь шла о том, что одушевленные существительные при этих глаголах нельзя переводить в местоимение «у». Но ведь одушевленные и с любыми другими глаголами не заменяются на «у». В чем тут состоит правило?
@Наталия
Речь о том, что после этих глаголов (и нескольких еще) одушевленное дополнение меняется не на безударное косвенное местоимение — дополнение (lui, leur, …), а на ударную форму (à lui, à elle). Подробнее — Как выбрать местоимение — дополнение.
Ого, как их много. Я так понимаю, это всё случаи, не предполагающие под «à» дательного падежа. Странно, почему мне попадались именно эти четыре в виде исключения…
Спасибо!
) Потому что только именно эти четыре даются в любимой Поповой — Казаковой.
Il aime la peintur,профессор в колледже (Монреаль)Сказал, что если aimer,préférer и т.д относиться к неодушевленному предмету, никогда не пишут Il l’aime! А пишут oui,il aime. или oui,il aime ca.
Ирина Сергеевна, а в самом последнем примере il pense à son amie. Il pense à elle разве не должно быть il pense à sA amie. …
Нет, там всё правильно. Когда слово женского рода начинается на гласную букву или h немое, перед ним употребляется притяжательное прилагательное мужского рода (исключительно для красоты звучания :).
Большое спасибо!Отличный сайт,все подробно написано.
Ирина, добрый день! Несколько вопросов.
1) предлогом en заменяется НЕопределенное прямое дополнение (это понятно) и любое неодушевленное, в том числе Определенное (в этом и вопрос), косвенное с предлогом de? Т.е. Je pense DU rêve que j’ai obtenu il y a 3 ans; j’EN pense? Определенная мечта заменяется этим предлогом?
2) «У меня есть мечта и я иду к ней». et je vais à lui? Вот тут сразу два момента: нельзя же сказать j’y vais, это другой смысл?; и можно ли неодушевленные предметы заменять на указательные elle и lui?
3) Я правильно понимаю, что «там», «туда» можно высказывать и через y, и через là? Когда что нужно использовать, и взаимозаменяемы ли они? J’y vivais, или Je vivais là?
@ Наталия
Добрый день!
1) все неодушевленные дополнения с предлогом de заменяются на en; В вашем примере, скорее всего, нужен не предлог de, а предлог à. Какой смысл у фразы, перевод?
2) неодушевленные дополнения с предлогом à заменяются на y = j’y vais. Неод.сущ. заменяются на ударные формы местоимений после др. предлогов (не à, de).
3) взаимозаменяемы.
1) Я имела в виду «и я о ней думаю». Правда, я никак не пойму, когда с penser использовать à, а когда de. Значит, j’y pense?
2) Разве j’y vais — это не устойчивый оборот, обозначающий «я ухожу»? Если я правильно поняла, для неодушевленных à надо всегда менять только на y, de всегда менять на en, их подмена на ударные формы является ошибкой?
Спасибо!
@ Наталия
1) penser à = думать в значении вспоминать, держать идею в голове (напр., Я думаю о нем);
penser de = думать что-то, иметь мнение (напр., Что вы о нем думаете?)
Да, j’y pense
2) нет. существуют и др. интерпретации: я туда иду…
Да.
Источник
французский язык упражнения cod coi
Le français
par skype
Pronoms compléments. Местоимения-дополнения
Les pronoms compléments d’objet direct et indirect
1. Прямые дополнения заменяются на:
me (moi*) te (toi*) le, la
nous vous les
Прямыми дополнениями считаются:
1. дополнения, вводимые без предлога определенным артиклем;
2. указательным прилагательным;
3. притяжательным прилагательным;
4. имя собственное без предлога;
Je demande son adresse à Martin. Je lui demande son adresse.
Marie donne une pomme à Lise et Pierre. Elle leur donne une pomme.
Ne dis rien à ta soeur! Ne lui dit rien!
После некоторых глаголов одушевленные дополнения с предлогом À заменяются на ударные местоимения. В большинстве случаев такие глаголы не будут означать идеи коммуникации или обмена между действующими лицами:
Глаголы penser à, songer à, rêver à, être à, faire attention à, tenir à, à renoncer à + все глаголы с частицей «se» требуют после себя ударных местоимений с сохранением прелога ( + à moi, à toi, à lui, à elle, à nous, à vous, à eux, à elles ).
Je pense à Paul. Je pense à lui. Il pense à moi.Il pense à sa femme, il pense à elle.
Ce sont leurs chats. Ils sont à eux.
Je tiens à vous.
Если речь иде т о каком-либо местe, то местоимение Y имеет значение «там», «туда».
Elle va à Berlin. Elle y va.
Ils sont en Bretagne? Oui, ils y sont. Non, ils n’y sont pas.
Если заменяется дополнение-исчисляемое существительное, то в утвердительном ответе необходимо повторять его количество.
Ils ont deux enfants? Oui, ils en ont deux. Non, ils n’en ont pas.
Tu as plusieurs stylos? Oui, j’en ai plusieurs.
Vous avez une télé chez vous? Oui, j’en ai une.
Если речь идет о каком-либо местe, то местоимение EN имеет значение «оттуда».
Ils reviennent de Pologne lundi. Ils en reviennent lundi.
«En» может заменять целое предложение: в этом случае оно имеет значение de cela.
Il va reussir, sans doute. J’en suis sur.
! Употребление EN также допустимо в разговорной речи.
Te souviens-tu de ton ami? — Je m’en souviens (= de lui).
Исключение: утвердительная форма повелительного наклонения (impératif affirmatif). В этом случае местоимение-дополнение ставится после глагола через дефис.
Penses-y! Parlez-en! Dites-lui! Regardez-le!
Два местоимения-дополнения в предложении
сначала прямое – потом косвенное
me te nous vous | le la les | lui leur | en | y |
Je le lui ai donné.
Tu me le donnes?
Pierre demande du sel à Martin, qui lui en donne.
* Impératif affirmatif (утвердительная форма повелительного наклонения)
Donnez | le la les | moi toi nous vous | lui leur | y | en! |
Ces livres sont à moi: donne-les-moi.
Vos vacances étaient bonnes?
Parlez-nous-en.
Упражнения:
Exercices de grammaire en contexte: Pronoms_complements_en-contexte
Прямое дополнение (COD) и косвенное дополнение (COI)
Прямое дополнение (COD) и косвенное дополнение (COI) во французском языке
Во французском языке очень важно различать прямое дополнение (COD) и косвенное дополнение (COI).
Оно может быть одушевленным.
Например: Je vois Mehdi tous les jours. Я вижу (Кого?) Мехди каждый день.
Например: Nous aimons le quinoa. Мы любим (Что?) киноа.
Однако (!) следует помнить, что не всегда прямое дополнение в русском языке (Кого? Что?) совпадает с управлением французского глагола. То есть главное смотреть на наличие или отсутствие предлога именно во французском предложении.
Я помогаю (Кому?) маме готовить обед.
Он смотрит (На кого?) на уточек на озере.
Она любуется (Чем?) пейзажем.
Косвенное дополнение от глагола отделяет предлог. Обычно à или de. И соответственно отвечает на вопросы à qui? à quoi? de qui? de quoi? и др. На русский язык эти вопросы переводятся в зависимости от падежа.
Стоить добавить, что если в предложении есть два дополнения, то сначала мы ставим COI, а потом COD. Когда оба местоимения в 3-м лице, наоборот COD, а потом COI.
Например: J’écris une lettre à Marie. (Сначала Что? потом Кому?)
Прямое (COD) и косвенное (COI) дополнение во французском языке
Для французской грамматики важно уметь различать вид дополнения — прямое оно или косвенное. Разберемся сначала, что такое дополнение вообще. Дополнение — это член предложения, обычно существительное, которое стоит после глагола (а в переводе на русский язык стоит в каком-либо падеже, но не в именительном).
Прямое дополнение (COD — complément d’objet direct) — это дополнение, перед которым не требуется ставить предлог. Обычно в предложении оно идет сразу после глагола: Il lit un livre. (Он читает книгу.) В данном предложении слово «un livre» является прямым дополнением. Чаще всего при переводе на русский язык такое существительное стоит в винительном падеже (кого, что). Но перевод не должен являться главным аргументом для решения вопроса — прямое это дополнение или косвенное во французском языке. Иногда переходность глагола (отсутствие предлога во французском; винительный падеж в русском) не совпадает.
Косвенное дополнение (COI — complément d’objet indirect) — дополнение, 1) перед которым стоит предлог (чаще всего à, de, иногда другие — sur, en и пр.) и 2) к которому можно задать вопрос à qui, à quoi, de qui, de quoi; иногда pour qui, pour quoi, contre qui, contre quoi:
Необходимо разбираться в виде дополнения, чтобы, например,
1) правильно заменить существительное-дополнение на местоимение-дополнение (выбрать между le /la /les и lui /leur);
24 комментария
Спасибо за удачное обобщение правила, которое мне значительно облегчило работу по поиску материала для объяснения этой темы сыну. То, что он получил в школе — может только заморочить голову до крайности и впоследствии вызвать устойчивую ненависть к изучаемому предмету по причине полной его непонятности.
Спасибо Oчень доступное обьяснение я все поняла Мне обьясняла учительница но не поняла Я ей сказала что и русском языке незнаю что такое дополнениею Её это разозлило Меня это от нее отталкнуло Буду самостоятельно учить Извините пишу без знаков препинания у меня в русской клавиатуре их нет
Сайт-это нечто!Лучше всякого учебника)Доступная форма, все по полочкам разложили и разжевали, побольше бы таких учителей нам!Огромное спасибо вам)
Спасибо за информацию, все доступно и понятно!
p.s. Таких сайтов единицы, и этот входит в их число!
Согласна с тем, что по многим вопросам информация на сайте представлена сжато и доступно, хорошо систематизирована, лучше чем во многих учебниках. Очень часто обращаюсь сюда по совершенно различным вопросам.
Я раньше путала. Но теперь я все поняла. Самый замечательный сайт. Спасибо большое. Все расписано кратко и лаконично. 5 с плюсом.
Источник