Употребление condizionale в итальянском
Основной функцией Condizionale является выражение потенциального, предполагаемого действия, реализация которого связана сейчас (Condizionale presente) либо была связана ранее (Condizionale passato) с какими-либо условиями:
Ora (domani) verrei con voi, se mi invitaste. — Сегодня (завтра) я бы пошел с вами, если бы вы меня пригласили.
Ieri sarei venuto con voi, se mi aveste invitato. — Вчера я пошел бы с вами, если бы вы меня пригласили.
Condizionale никогда не выражает условия, а только его следствие.
В независимых предложениях, а также в некоторых придаточных Condizionale presente может выражать действие желательное, возможное по отношению к настоящему либо будущему:
(Ora, domani) Lui farebbe questo lavoro. — (Сейчас, завтра) он сделал бы эту работу.
Farebbe volentieri questo viaggio! — Он бы с удовольствием совершил эту поездку!
Prenderei una tazza di caffe! — Я выпил бы сейчас чашечку кофе!
В предложениях такого типа Condizionale passato служит для передачи действия, которое было возможно, желательно в прошлом:
Ieri lui avrebbe fatto questo lavoro. — Вчера он сделал бы эту работу.
Era un lavoro che lui avrebbe fatto facilmente. — Это была работа, которую он легко сделал бы.
Lui avrebbe fatto quel lavoro, è un ragazzo in gamba. — Он сделал бы эту работу, он толковый парень.
Condizionale также может приобретать следующие модальные значения:
— смягченное выражение просьбы, вопроса, некатегорического утверждения:
Vorrei domandarvi una cosa. — Я хотел бы спросить вас кое-что.
Potrei cominciare. — Я мог бы начать?
Crederei giuste queste osservazioni. — Я бы считал правильными эти замечания.
Potresti darmi un consiglio? — Ты не мог бы дать мне совет?
Potrebbe prestarmi questo libro? — Вы не могли бы дать мне эту книгу?
Direi di sì. — Я сказал бы да.
— вежливое выражение побуждения, совета, пожелания:
Dovresti riposare di piu. — Тебе надо бы больше отдыхать.
Potresti venire anche tu. — Ты тоже мог бы прийти.
Condizionale может выражать предположение (нередко в ответных вопросительных репликах):
Dunque, Mario sarebbe tuo cugino? — Так, значит, Марио — твой двоюродный брат?
При переводе на русский язык в таких фразах обычно используется вводное слово «значит»:
Dunque, vorresti andare via? — Так, значит, ты хотел бы уйти?
Ah! Sarebbe colpa mia? — Так это, значит, я виноват?
Condizionale нередко используется (особенно в журналистике) для выражения утверждения при передаче чужой информации, за достоверность которой не ручаются:
L’incendio avrebbe causato molti danni. — Как сообщается (как предполагается, по-видимому, якобы) пожар нанес большой ущерб.
Le vittime sarebbero numerose. — По-видимому (как сообщается), имеются многочисленные человеческие жертвы.
I risultati dell’inchiesta sarebbero poco convincenti. — Результаты опроса, по-видимому, неубедительны (представляются неубедительными).
Condizionale passato обладает еще одним, самостоятельным временным значением. Речь идет о так называемом Futuro nel passato (будущее в прошедшем), служащим для выражения последующего действия по отношению к прошлому:
Disse che sarebbe venuto il giorno dopo, ma non tornò piu. — Он сказал, что вернется на следующий день, но больше не вернулся.
Sapevamo che ci avrebbero telefonato. E infatti lo fecero appena arrivati. — Мы знали, что они позвонят. И действительно, они это сделали, как только приехали.
Lei ha promesso che sarebbe venuta prima delle tre. — Она пообещала, что придет до трех, (а сейчас уже пять часов).
Для улучшения итальянского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Желаем Вам успехов!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Итальянский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться итальянскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
Источник
Condizionale semplice — Условное наклонение
p>Условное наклонение в итальянском языке может быть двух видов: Condizionale semplice (presente) и Condizionale composto (passato).
guard-are (смотреть) | cred-ere (верить) | fin-ire (заканчивать) | |
io | guard-erei | cred-erei | fin-irei |
tu | guard-eresti | cred-eresti | fin-iresti |
lei, lui | guard-erebbe | cred-erebbe | fin-irebbe |
noi | gurd-eremmo | cred-eremmo | fin-iremmo |
voi | guard-ereste | cred-ereste | fin-ireste |
loro | guard-erebbero | cred-erebbero | fin-irebbero |
*Guarderei la partita stasera ma devo partire per Milano. — Я бы посмотрел сегодея матч, но мне нужно ехать в Милан.
Tu ci crederesti? — Ты бы в это поверил?
Finirebbero adesso ma non hanno il tempo. — Они бы закончили сейчас, но у них нет времени.
Упортебление Condizionale semplice (presente):
Vorrei andare a Parigi a giugno. — Я бы поехал в Париж в июне.
Comprerei questo vestito nero. — Я бы купила это черное платье.
*Potresti passarmi il sale? — Ты бы не мог мне передать соль?
*Secondo me lui dovrebbe studiare di più per passare l’esame. — Я думаю, что ему надо бы больше учиться, чтобы сдать экзамен.
* Ma chi sta chiamando a quest’ora? — Sarebbe Laura. — Ну кто это звонит так поздно? — Наверное это Лаура.
Dove sono le mie chiavi? — Sarebbero in macchina. — Где мои ключи? — Наверное они в машине.
Non so se Claudia verrebbe con noi al cinema. — Я не знаю, пойдет ли Клаудия с нами в кино.
*Il Presidente della Russia arriverebbe il 20 luglio a Milano. — Президент России должен приехать 20 июля в Милан.
*Ragazzi, dovreste far passare prima i signori anziani! — Ребята, сначала нужно пропускать пожилых людей!
Dovresti dimenticarlo e cominciare un’altra vita. — Тебе бы следовало его забыть, и начать новую жизнь.
Al tuo posto metterei un annuncio su internet. — Я бы на твоем месте опубликовал бы объявление в интернете.
Источник
Условное наклонение. Condizionale
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Condizionale используется для передачи потенциального, предполагаемого действия, которое совершится при каких-то условиях. Существует 2 вида условного наклонения Condizionale presente и Condizionale passato.
(Ora / domani) Farei di tutto per averti vicino. – (Сейчас / завтра) Я бы сделал всё, чтобы ты была рядом.
Ieri avrei fatto di tutto per averti vicino. – Вчера я бы сделал всё, чтобы ты была рядом.
На русский язык переводится одинаково, и переводится прошедшим временем!
Это особенность русского языка, то есть у нас достаточно добавить частицу «бы» к прошедшему времени и получится то, что надо, ну а итальянцы думают по-другому вот и появились совершенно особые формы для выражения подобных мыслей.
Не путайте только с сослагательным наклонением, которое нужно для того, чтобы сказать предложение со словом «если» или «если бы», то есть когда озвучиваем какое-то условие реально после слова «если» … Там совершенно другие формы, и об этом позже.
Правильные глаголы образуют условное наклонение, а именно форму Condizionale presente путем прибавления к основе глагола следующих окончаний:
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | ||
---|---|---|---|---|
am are – любить | cred ere – верить | usc ire – выходить | ||
ед. ч. | Io | amer ei | creder ei | uscir ei |
Tu | amer esti | creder esti | uscir esti | |
Lui / lei | amer ebbe | creder ebbe | uscir ebbe | |
мн. ч. | Noi | amer emmo | creder emmo | uscir emmo |
Voi | amer este | creder este | uscir este | |
Loro | amer ebbero | creder ebbero | uscir ebbero |
Следующие глаголы образуют Condizionale presente не по правилу (то есть это неправильные глаголы):
avere (иметь) | essere (быть) | fare (делать) | andare (идти) | bere (пить) | dare (дать) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Io | avrei | sarei | farei | andrei | berrei | darei |
Tu | avresti | saresti | faresti | andresti | berresti | daresti |
Lui / lei | avrebbe | sarebbe | farebbe | andrebbe | berrebbe | darebbe |
Noi | avremmo | saremmo | faremmo | andremmo | berremmo | daremmo |
Voi | avreste | sareste | fareste | andreste | berreste | dareste |
Loro | avrebbero | sarebbero | farebbero | andrebbero | berrebbero | darebbero |
dovere (должен) | potere (мочь) | sapere (знать) | volere (хотеть) | |
---|---|---|---|---|
Io | dovrei | potrei | saprei | vorrei |
Tu | dovresti | potresti | sapresti | vorresti |
Lui / lei | dovrebbe | potrebbe | saprebbe | vorrebbe |
Noi | dovremmo | potremmo | sapremmo | vorremmo |
Voi | dovreste | potreste | sapreste | vorreste |
Loro | dovrebbero | potrebbero | saprebbero | vorrebbero |
rimanere (оставаться) | tenere (держать) | tradurre (переводить) | vedere (видеть) | venire (приходить) | |
---|---|---|---|---|---|
Io | rimarrei | terrei | tradurrei | vedrei | verrei |
Tu | rimarresti | terresti | tradurresti | vedresti | verresti |
Lui / lei | rimarrebbe | terrebbe | tradurrebbe | vedrebbe | verrebbe |
Noi | rimarremmo | terremmo | tradurremmo | vedremmo | verremmo |
Voi | rimarreste | terreste | tradurreste | vedreste | verreste |
Loro | rimarrebbero | terrebbero | tradurrebbero | vedrebbero | verrebbero |
Примеры с каждым из глаголов:
Avresti voglia di andare con me al teatro? – Ты бы хотел(а) пойти в театр со мной?
Berremmo un po’ di birra? – Может попьем пива?
Darei tutto per aiutarti. – Я бы сделал(а) всё, чтобы помочь тебе.
Sarei felice di vederti presto. – Я был бы рад увидеть тебя скоро.
Dovresti dirmi la verità. – Ты должен бы сказать мне правду.
Farebbe bene alla salute mangiare tanta frutta. – Было бы полезно для здоровья есть много фруктов.
Potrebbe venire prima. – Он(а) мог(ла) бы приехать раньше.
Rimarrei con te ancora un giorno, ma devo andare. – Я бы остался с тобой еще на день, но мне нужно ехать.
Sapresti come è difficile questo lavoro. – Знал(а) бы ты, насколько трудная это работа.
Terrebbero al lavoro perchè è importante. – Дорожили бы работой, потому что это важно.
Mi tradurrebbe questo documento per favore? – Вы могли бы мне перевести этот документ?
Vedrei questo film anch’io. – Я бы тоже посмотрел этот фильм.
Verresti da me stasera? – Ты бы пришел (пришла) ко мне сегодня вечером?
Come vorrei essere con te in questo momento. – Как бы я хотел(а) быть с тобой в этот момент.
Codizionale passato образуется с помощью Condizionale presente вспомогательного глагола avere / essere плюс Participio passato основного глагола. Используется для выражения действий в прошлом.
с глаголом avere :
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
amare – любить | credere – верить | sentire – слышать | |||||
Ед. ч. | Io | avrei | amato | avrei | creduto | avrei | sentito |
Tu | avresti | avresti | avresti | ||||
Lui / lei | avrebbe | avrebbe | avrebbe | ||||
Мн. ч. | Noi | avremmo | avremmo | avremmo | |||
Voi | avreste | avreste | avreste | ||||
Loro | avrebbero | avrebbero | avrebbero |
с глаголом essere :
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
andare – идти | cadere – падать | uscire – выходить | |||||
Ед. ч. | Io | sarei | andato(a) | sarei | caduto(a) | sarei | uscito(a) |
Tu | saresti | saresti | saresti | ||||
Lui / lei | sarebbe | sarebbe | sarebbe | ||||
Мн. ч. | Noi | saremmo | andati(e) | saremmo | caduti(e) | saremmo | usciti(e) |
Voi | sareste | sareste | sareste | ||||
Loro | sarebbero | sarebbero | sarebbero |
Condizionale может использоваться еще в следующих случаях:
Если нужно смягчить выражение просьбы, вопроса, или не казаться категоричным в утверждениях:
Vorrei domandarvi una cosa. – Я хотел бы спросить вас кое-что.
Potrei cominciare. – Я мог бы начать?
Potresti darmi un consiglio? – Ты мог бы дать мне совет?
Potrebbe prestarmi questo libro? – Вы не могли бы дать мне эту книгу?
Direi di si. – Я сказал бы да.
Если нужно выразить побуждение, совет, пожелание более вежливо:
Dovresti riposare di più. – Тебе надо бы больше отдыхать.
Potresti venire anche tu. – Ты тоже мог бы прийти.
Источник
Условное наклонение
Глагол
Условное наклонение (condizionale)
Condizionale имеет два времени: presente (простое время) и passato (сложное время).
Образование condizionale
Правильные глаголы образуют Condizionale presente путем прибавления к инфинитиву следующих окончаний:
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | ||
lavorare | credere | partire | ||
Ед.ч. | 1-е л. | lavorerei | crederei | partirei |
2-е л. | lavoreresti | crederesti | partiresti | |
3-е л. | lavorerebbe | crederebbe | partirebbe | |
Мн.ч. | 1-е л. | lavoreremmo | crederemmo | partiremmo |
2-е л. | lavorereste | credereste | partireste | |
3-е л. | lavorerebbero | crederebbero | partirebbero |
Комментарий
Глаголы 1 спряжения меняют характерный гласный а на е:
lavorare — lavorerei; lavoreresti и т.д.
Образование формы Condizionale presente неправельных глаголов:
avere: avrei, avresti, avrebbe, avremmo, avreste, avrebbero;
essere: sarei, saresti, sarebbe, saremmo, sareste, sarebbero;
andare: andrei, andresti, andrebbe, andremmo, andreste, andrebbero;
dare: darei, daresti, darebbe, daremmo, dareste, darebbero;
fare: farei, faresti, farebbe, faremmo, fareste, farebbero;
dovere: dovrei, dovresti, dovrebbe, dovremmo, dovreste, dovrebbero;
potere: potrei, potresti, potrebbe, potremmo, potreste, potrebbero;
tenere: terrei, terresti, terrebbe, terremmo, terreste, terrebbero;
vedere: vedrei, vedresti, vedrebbe, vedremmo, vedreste, vedrebbero;
volere: vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo, vorreste, vorrebbero;
venire: verrei, verresti, verrebbe, verremmo, verreste, verrebbero;
rimanere: rimarrei, rimarresti, rimarrebbe, rimarremmo, rimarreste, rimarrebbero;
sapere: saprei, sapresti, saprebbe, sapremmo, sapreste, saprebbero;
bere: berrei, berresti, berrebbe, berremmo, berreste, berrebbero;
tradurre: tradurrei, tradurresti, tradurrebbe, tradurremmo, tradurreste, tradurrebbero;
Condizionale passato образуется с помощью Condizionale presente вспомогательного глагола (подчиняется общим правилам) плюс Participio passato спрягаемого глагола:
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | |||||
lavorare | credere | sentire | |||||
Ед.ч. | 1-е л. | avrei | lavorato | avrei | creduto | avrei | sentito |
2-е л. | avresti | avresti | avresti | ||||
3-е л. | avrebbe | avrebbe | avrebbe | ||||
Мн.ч. | 1-е л. | avremmo | lavorato | avremmo | creduto | avremmo | sentito |
2-е л. | avreste | avreste | avreste | ||||
3-е л. | avrebbero | avrebbero | avrebbero |
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | |||||
andare | cadere | partire | |||||
Ед.ч. | 1-е л. | sarei | andato (-a) | sarei | caduto (-a) | sarei | partito (-a) |
2-е л. | saresti | saresti | saresti | ||||
3-е л. | sarebbe | sarebbe | sarebbe | ||||
Мн.ч. | 1-е л. | saremmo | andati (-e) | saremmo | caduti (-e) | saremmo | partiti (-e) |
2-е л. | sareste | sareste | sareste | ||||
3-е л. | sarebbero | sarebbero | sarebbero |
Употребление condizionale
Первичные функции
Основной функций Condizionale является выражение потенциального, предполагаемого действия, реализация которого связана (Condizionale presente) либо была связана (Condizionale passato) с какими-либо условиями:
Ora (domani) verrei con voi, se mi invitaste. — Сегодня (завтра) я бы пошел с вами, если бы вы меня пригласили;
Ieri sarei venuto con voi, se mi aveste invitato. — Вчера я пошел бы с вами, если бы вы меня пригласили.
Condizionale никогда не выражает условия, а только его следствие.
В независимых предложениях, а также в некоторых придаточных (дополнительных, определительных) Condizionale presente может выражать действие желательное, возможное по отношению к настоящему либо будущему:
(Ora, domani) Lui farebbe questo lavoro. — (Сейчас, завтра) он сделал бы эту работу;
Farebbe volentieri questo viaggio! — Он бы с удовольствием совершил эту поездку!
Prenderei una tazza di caffe! — Я выпил бы сейчас чашечку кофе!
В такого типа предложениях Condizionale passato служит для передачи действия, которое было возможно, желательно в прошлом:
Ieri lui avrebbe fatto questo lavoro. — Вчера он сделал бы эту работу;
Era un lavoro che lui avrebbe fatto facilmente. — Это была работа, которую он легко сделал бы;
Lui avrebbe fatto quel lavoro, e un ragazzo in gamba. — Он сделал бы эту работу, он толковый парень.
В приведенных примерах значение «обусловленности» ослаблено, однако нередко присутствует имплицитно в ситуации.
Вторичные функции
Во вторичных функциях Condizionale может приобретать следующие модальные значения:
смягченное выражение просьбы, вопроса, некатегорическое утверждение:
Vorrei domandarvi una cosa. — Я хотел бы спросить вас кое-что;
Potrei cominciare. — Я мог бы начать?
Crederei giuste queste osservazioni. — Я бы считал правильными эти замечания;
Potresti darmi un consiglio? — Ты не мог бы дать мне совет?
Potrebbe prestarmi questo libro? — Вы не могли бы дать мне эту книгу?
Direi di si. — Я сказал бы да;
вежливое выражение побуждения, совета, пожелания:
Dovresti riposare di piu. — Тебе надо бы больше отдыхать;
Potresti venire anche tu. — Ты тоже мог бы прийти;
Condizionale может выражать предположение (нередко в ответных вопросительных репликах):
Dunque, Mario sarebbe tuo cugino? — Так, значит, Марио — твой двоюродный брат?
При переводе на русский язык в таких фразах обычно используется вводное слово «значит».
Dunque, vorresti andare via? — Так, значит, ты хотел бы уйти?
Ah! Sarebbe colpa mia? — Так это, значит, я виноват?
Condizionale нередко используется (особенно в журналистике) для выражения утверждения при передаче чужой информации, за достоверность которой не ручаются. Например:
L’incendio avrebbe causato molti danni. — Как сообщается (как предполагается, по-видимому, якобы) пожар нанес большой ущерб.
На русский язык это значение Condizionale передается лексически. Другие примеры:
Le vittime sarebbero numerose. — По-видимому (как сообщается), имеются многочисленные человеческие жертвы;
I risultati dell’inchiesta sarebbero poco convincenti. — Результаты опроса, по-видимому, неубедительны (представляются неубедительными).
Condizionale passato обладает еще одним, самостоятельным временным значением. Речь идет о так называемом Futuro nel passato (Будущее в прошедшем), служащим для выражения последующего действия по отношению к прошлому. Например:
Disse che sarebbe venuto il giorno dopo, ma non torno piu. — Он сказал, что вернется на следующий день, но больше не вернулся;
Sapevamo che ci avrebbero telefonato. E infatti lo fecero appena arrivati. — Мы знали, что они позвонят. И действительно, они это сделали, как только приехали;
Lei ha promesso che sarebbe venuta prima delle tre. — Она пообещала, что придет до трех, (а сейчас уже пять часов).
Источник