Условное наклонение
Глагол
Условное наклонение (condizionale)
Condizionale имеет два времени: presente (простое время) и passato (сложное время).
Образование condizionale
Правильные глаголы образуют Condizionale presente путем прибавления к инфинитиву следующих окончаний:
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | ||
lavorare | credere | partire | ||
Ед.ч. | 1-е л. | lavorerei | crederei | partirei |
2-е л. | lavoreresti | crederesti | partiresti | |
3-е л. | lavorerebbe | crederebbe | partirebbe | |
Мн.ч. | 1-е л. | lavoreremmo | crederemmo | partiremmo |
2-е л. | lavorereste | credereste | partireste | |
3-е л. | lavorerebbero | crederebbero | partirebbero |
Комментарий
Глаголы 1 спряжения меняют характерный гласный а на е:
lavorare — lavorerei; lavoreresti и т.д.
Образование формы Condizionale presente неправельных глаголов:
avere: avrei, avresti, avrebbe, avremmo, avreste, avrebbero;
essere: sarei, saresti, sarebbe, saremmo, sareste, sarebbero;
andare: andrei, andresti, andrebbe, andremmo, andreste, andrebbero;
dare: darei, daresti, darebbe, daremmo, dareste, darebbero;
fare: farei, faresti, farebbe, faremmo, fareste, farebbero;
dovere: dovrei, dovresti, dovrebbe, dovremmo, dovreste, dovrebbero;
potere: potrei, potresti, potrebbe, potremmo, potreste, potrebbero;
tenere: terrei, terresti, terrebbe, terremmo, terreste, terrebbero;
vedere: vedrei, vedresti, vedrebbe, vedremmo, vedreste, vedrebbero;
volere: vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo, vorreste, vorrebbero;
venire: verrei, verresti, verrebbe, verremmo, verreste, verrebbero;
rimanere: rimarrei, rimarresti, rimarrebbe, rimarremmo, rimarreste, rimarrebbero;
sapere: saprei, sapresti, saprebbe, sapremmo, sapreste, saprebbero;
bere: berrei, berresti, berrebbe, berremmo, berreste, berrebbero;
tradurre: tradurrei, tradurresti, tradurrebbe, tradurremmo, tradurreste, tradurrebbero;
Condizionale passato образуется с помощью Condizionale presente вспомогательного глагола (подчиняется общим правилам) плюс Participio passato спрягаемого глагола:
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | |||||
lavorare | credere | sentire | |||||
Ед.ч. | 1-е л. | avrei | lavorato | avrei | creduto | avrei | sentito |
2-е л. | avresti | avresti | avresti | ||||
3-е л. | avrebbe | avrebbe | avrebbe | ||||
Мн.ч. | 1-е л. | avremmo | lavorato | avremmo | creduto | avremmo | sentito |
2-е л. | avreste | avreste | avreste | ||||
3-е л. | avrebbero | avrebbero | avrebbero |
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | |||||
andare | cadere | partire | |||||
Ед.ч. | 1-е л. | sarei | andato (-a) | sarei | caduto (-a) | sarei | partito (-a) |
2-е л. | saresti | saresti | saresti | ||||
3-е л. | sarebbe | sarebbe | sarebbe | ||||
Мн.ч. | 1-е л. | saremmo | andati (-e) | saremmo | caduti (-e) | saremmo | partiti (-e) |
2-е л. | sareste | sareste | sareste | ||||
3-е л. | sarebbero | sarebbero | sarebbero |
Употребление condizionale
Первичные функции
Основной функций Condizionale является выражение потенциального, предполагаемого действия, реализация которого связана (Condizionale presente) либо была связана (Condizionale passato) с какими-либо условиями:
Ora (domani) verrei con voi, se mi invitaste. — Сегодня (завтра) я бы пошел с вами, если бы вы меня пригласили;
Ieri sarei venuto con voi, se mi aveste invitato. — Вчера я пошел бы с вами, если бы вы меня пригласили.
Condizionale никогда не выражает условия, а только его следствие.
В независимых предложениях, а также в некоторых придаточных (дополнительных, определительных) Condizionale presente может выражать действие желательное, возможное по отношению к настоящему либо будущему:
(Ora, domani) Lui farebbe questo lavoro. — (Сейчас, завтра) он сделал бы эту работу;
Farebbe volentieri questo viaggio! — Он бы с удовольствием совершил эту поездку!
Prenderei una tazza di caffe! — Я выпил бы сейчас чашечку кофе!
В такого типа предложениях Condizionale passato служит для передачи действия, которое было возможно, желательно в прошлом:
Ieri lui avrebbe fatto questo lavoro. — Вчера он сделал бы эту работу;
Era un lavoro che lui avrebbe fatto facilmente. — Это была работа, которую он легко сделал бы;
Lui avrebbe fatto quel lavoro, e un ragazzo in gamba. — Он сделал бы эту работу, он толковый парень.
В приведенных примерах значение «обусловленности» ослаблено, однако нередко присутствует имплицитно в ситуации.
Вторичные функции
Во вторичных функциях Condizionale может приобретать следующие модальные значения:
смягченное выражение просьбы, вопроса, некатегорическое утверждение:
Vorrei domandarvi una cosa. — Я хотел бы спросить вас кое-что;
Potrei cominciare. — Я мог бы начать?
Crederei giuste queste osservazioni. — Я бы считал правильными эти замечания;
Potresti darmi un consiglio? — Ты не мог бы дать мне совет?
Potrebbe prestarmi questo libro? — Вы не могли бы дать мне эту книгу?
Direi di si. — Я сказал бы да;
вежливое выражение побуждения, совета, пожелания:
Dovresti riposare di piu. — Тебе надо бы больше отдыхать;
Potresti venire anche tu. — Ты тоже мог бы прийти;
Condizionale может выражать предположение (нередко в ответных вопросительных репликах):
Dunque, Mario sarebbe tuo cugino? — Так, значит, Марио — твой двоюродный брат?
При переводе на русский язык в таких фразах обычно используется вводное слово «значит».
Dunque, vorresti andare via? — Так, значит, ты хотел бы уйти?
Ah! Sarebbe colpa mia? — Так это, значит, я виноват?
Condizionale нередко используется (особенно в журналистике) для выражения утверждения при передаче чужой информации, за достоверность которой не ручаются. Например:
L’incendio avrebbe causato molti danni. — Как сообщается (как предполагается, по-видимому, якобы) пожар нанес большой ущерб.
На русский язык это значение Condizionale передается лексически. Другие примеры:
Le vittime sarebbero numerose. — По-видимому (как сообщается), имеются многочисленные человеческие жертвы;
I risultati dell’inchiesta sarebbero poco convincenti. — Результаты опроса, по-видимому, неубедительны (представляются неубедительными).
Condizionale passato обладает еще одним, самостоятельным временным значением. Речь идет о так называемом Futuro nel passato (Будущее в прошедшем), служащим для выражения последующего действия по отношению к прошлому. Например:
Disse che sarebbe venuto il giorno dopo, ma non torno piu. — Он сказал, что вернется на следующий день, но больше не вернулся;
Sapevamo che ci avrebbero telefonato. E infatti lo fecero appena arrivati. — Мы знали, что они позвонят. И действительно, они это сделали, как только приехали;
Lei ha promesso che sarebbe venuta prima delle tre. — Она пообещала, что придет до трех, (а сейчас уже пять часов).
Источник
Il condizionale (Условное наклонение)
Il condizionale (Условное наклонение) ЗАНИМАТЬСЯ С РЕПЕТИТОРОМ ОТ 10 ЕВРО В ЧАС
На этом уроке вы узнаете как употребляется в итальянском языке, Il condizionale (Условное наклонение).
Vorrei comprare questo libro.
(Хотел (- ла) бы купить эту книгу.)
Для получения формы спряжения Condizionale presente (Условного наклонения,) убираем окончания из формы спряжения Будущего времени, и прибавляем соответственно:
Например:
Sì, ma io avrei dovuto sapere che era sbagliato.
(Да, но я должна была бы понять, что ошибалась.)
E io avrei dovuto restare a guardarlo.
(И я должен был бы стоять и смотреть.)
Tu avresti fatto lo stesso per me.
(Ты сделал бы тоже самое для меня.)
Questo è quello che lei avrebbe voluto.
(Это то, чего бы она хотела.)
вспомогательный глагол в Будущем времени,- ESSERE (БЫТЬ):
Io sarei felice di fermarmi qui nella foresta.
(Я был бы рад остаться в лесу.)
Maria, tu saresti la migliore sulla faccia della terra.
(Мария, ты была бы лучшей женой на свете.)
Loro sarebbero i prossimi.
(Они были бы следующими.)
Altrimenti voi sareste morto.
(Иначе вы были бы мертвы.)
Например:
Se tu avessi coraggio, parleresti di Gina.
(Будь ты посмелее, ты поговорил бы о Джине.)
Magari parlerebbero delle sue insicurezze.
(Возможно, сказали бы о своей неуверенности.)
Например:
Dormirei meglio con una pistola accanto.
(С пистолетом, мне спалось бы спокойнее.)
Dormirei anche in macchina, ma se la sono ripresa tre mesi fa.
(Я поспал бы в машине, но три месяца назад её забрали.)
Например:
Saremmo arrivati prima, avremmo guardato un po’ i suoi allenamenti.
(Мы бы приехали пораньше, посмотрели бы, немного на его тренировки. )
Oppure le ha nascoste dove sapeva che nessuno avrebbe guardato.
(Или же он их спрятал там, где, наверняка, никто не смотрел бы.)
Например:
Senti, quando ho pensato che saresti partito sono stata male.
(Слушай, когда я подумала о том, что ты мог бы уехать, мне стало плохо.)
Mi promise che saremmo partiti il giorno dopo.
(Он пообещал, что могли бы отправиться на следующий день.)
Saremmo partiti e basta.
(Мы бы просто уехали и все.)
Задание №1
Mettete i verbi al condizionale semplice ( Поставьте глаголы в условное наклонение):
1. Signora, Le (dispiacere) se apro un po’ le finestre?
(Мадам, (сожалеть), если открою немного окна?)
2. Secondo la stampa lo sciopero (continuare) per ancora tre o quattro giorni.
(По сообщениям прессы забастовка (продолжать), еще три или четыре дня.)
3. Io al posto tuo (accettare) la proposta del direttore.
(Я на вашем месте (принять) предложение директора.)
4. Quest’anno (preferire, noi) passare le vacanze in Sicilia.
(В этом году (предпочитаемый, мы) провести отпуск в Сицилии.)
5. Giorgio, (prestarmi) il tuo dizionario per un attimo?
(Георгий, (одалживать, мне) свой словарь на минутку?)
6. Secondo la stampa il ministro (accettare) la proposta dei sindacati.
(По словам прессы министр (принять) предложение профсоюзов.)
7. (Preferire, io) rimanere a casa stasera.
((Предпочитать, я) остаться дома сегодня вечером.)
8. Sono molto stanco e (dormire) volentieri almeno dieci ore!
(Я очень устал, и (спать) с удовольствием, по крайней мере, десять часов!)
9. I ragazzi (accettare) di sicuro la tua proposta.
(Ребята (принять) уверен, твое предложение.)
10. Gina, (preparare) le valigie stasera? Domani non ci sarà tempo.
(Джина, (приготовить) чемоданы сегодня вечером? Завтра не будет времени)
11. Lui (preferire) andarsene presto. Ha molto da fare.
(Он (предпочитать) уйти в ближайшее время. Есть много, дел.)
12. Mamma, (comprarmi) quel giocattolo?
(Мама, (купить) эту игру?)
13. (Sentire, noi) volentieri l’ultima canzone di Laura Pausini.
((Слушать, мы) с удовольствием последнюю песню Laura Pausini.)
14. Gli diremo la verità, mo lui non (crederci).
(Скажем правду, но он не (верить).)
15. Anna, (portarmi) un bicchiere di acqua, per favore?
(Анна, (приносить, мне), стакан воды, пожалуйста?)
16. Io (consigliarvi) di accettare la sua proposta.
(Я (советовать, вам), принять его предложение.)
17. (Prendere, io) ancora un caffè.
((Выпить, я) еще кофе.)
18. Io al posto tuo (scrivere) una risposta subito, non (aspettare).
(Я на вашем месте (написать) ответ сразу, не (ждать).)
19. (Passare, noi) volentieri da quel locale ogni giorno – è molto simpatico e anche conveniente.
(Проводить, мы) с удовольствием в этом клубе каждый день – это очень мило и даже удобно.)
20. Sapendo tutta la verità, non (parlare, tu) così!
(Зная всю правду, не (говорить, ты) так!)
Для просмотра правильных ответов сделайте клик по значку с итальянским флагом на верху страницы.
Сделав задание оставьте в комментариях свою оценку. Если что-то не понятно, задайте вопрос.
Ваш репетитор Ирина Гулевич.
Источник
Употребление condizionale в итальянском
Основной функцией Condizionale является выражение потенциального, предполагаемого действия, реализация которого связана сейчас (Condizionale presente) либо была связана ранее (Condizionale passato) с какими-либо условиями:
Ora (domani) verrei con voi, se mi invitaste. — Сегодня (завтра) я бы пошел с вами, если бы вы меня пригласили.
Ieri sarei venuto con voi, se mi aveste invitato. — Вчера я пошел бы с вами, если бы вы меня пригласили.
Condizionale никогда не выражает условия, а только его следствие.
В независимых предложениях, а также в некоторых придаточных Condizionale presente может выражать действие желательное, возможное по отношению к настоящему либо будущему:
(Ora, domani) Lui farebbe questo lavoro. — (Сейчас, завтра) он сделал бы эту работу.
Farebbe volentieri questo viaggio! — Он бы с удовольствием совершил эту поездку!
Prenderei una tazza di caffe! — Я выпил бы сейчас чашечку кофе!
В предложениях такого типа Condizionale passato служит для передачи действия, которое было возможно, желательно в прошлом:
Ieri lui avrebbe fatto questo lavoro. — Вчера он сделал бы эту работу.
Era un lavoro che lui avrebbe fatto facilmente. — Это была работа, которую он легко сделал бы.
Lui avrebbe fatto quel lavoro, è un ragazzo in gamba. — Он сделал бы эту работу, он толковый парень.
Condizionale также может приобретать следующие модальные значения:
— смягченное выражение просьбы, вопроса, некатегорического утверждения:
Vorrei domandarvi una cosa. — Я хотел бы спросить вас кое-что.
Potrei cominciare. — Я мог бы начать?
Crederei giuste queste osservazioni. — Я бы считал правильными эти замечания.
Potresti darmi un consiglio? — Ты не мог бы дать мне совет?
Potrebbe prestarmi questo libro? — Вы не могли бы дать мне эту книгу?
Direi di sì. — Я сказал бы да.
— вежливое выражение побуждения, совета, пожелания:
Dovresti riposare di piu. — Тебе надо бы больше отдыхать.
Potresti venire anche tu. — Ты тоже мог бы прийти.
Condizionale может выражать предположение (нередко в ответных вопросительных репликах):
Dunque, Mario sarebbe tuo cugino? — Так, значит, Марио — твой двоюродный брат?
При переводе на русский язык в таких фразах обычно используется вводное слово «значит»:
Dunque, vorresti andare via? — Так, значит, ты хотел бы уйти?
Ah! Sarebbe colpa mia? — Так это, значит, я виноват?
Condizionale нередко используется (особенно в журналистике) для выражения утверждения при передаче чужой информации, за достоверность которой не ручаются:
L’incendio avrebbe causato molti danni. — Как сообщается (как предполагается, по-видимому, якобы) пожар нанес большой ущерб.
Le vittime sarebbero numerose. — По-видимому (как сообщается), имеются многочисленные человеческие жертвы.
I risultati dell’inchiesta sarebbero poco convincenti. — Результаты опроса, по-видимому, неубедительны (представляются неубедительными).
Condizionale passato обладает еще одним, самостоятельным временным значением. Речь идет о так называемом Futuro nel passato (будущее в прошедшем), служащим для выражения последующего действия по отношению к прошлому:
Disse che sarebbe venuto il giorno dopo, ma non tornò piu. — Он сказал, что вернется на следующий день, но больше не вернулся.
Sapevamo che ci avrebbero telefonato. E infatti lo fecero appena arrivati. — Мы знали, что они позвонят. И действительно, они это сделали, как только приехали.
Lei ha promesso che sarebbe venuta prima delle tre. — Она пообещала, что придет до трех, (а сейчас уже пять часов).
Для улучшения итальянского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Желаем Вам успехов!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Итальянский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться итальянскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
Источник
Condizionale presente или вот бы мне волшебную палочку
У глаголов 1 спряжения необходимо еще заменить характерный гласный «а» на «е»:
А вот и обобщающая табличка:
I | II | III | |
lavorare | credere | partire | |
Io | lavorerei | crederei | partirei |
tu | lavoreresti | crederesti | partiresti |
lui/lei/Lei | lavorerebbe | crederebbe | partirebbe |
noi | lavoreremmo | crederemmo | partiremmo |
voi | lavorereste | credereste | partireste |
loro | lavorerebbero | crederebbero | partirebbero |
Конечно, не все так гладко, помните, у Futuro было несколько групп исключений, так вот, два этих времени настолько похожи по образованию, что группы исключений будут здесь те же самые. Первая группа – теряет гласную «а», вот табличка для таких глаголов-исключений (даю только первую форму, так как к нашему счастью все окончания стандартные):
Andare | Andrei |
Avere | Avrei |
Dovere | Dovrei |
Potere | Potrei |
Sapere | Saprei |
Vedere | Vedrei |
Vivere | Vivrei |
Вторую группу исключений представляют глаголы, которые теряют целый слог, зато взамен приобретают целых две буквы «r»
Volere | Vorrei |
Venire | Verrei |
Tenere | Terrei |
Rimanere | Rimarrei |
Bere | Berrei |
Ну и наконец, выделим в последнюю группу исключений глаголы dare, fare, stare – они хоть и относятся к первому спряжению, но сохраняют гласную «а» при образовании Condizionale
Fare | Farei |
Dare | Darei |
Stare | Starei |
Ну и, конечно же, славный глагол essere – как всегда ни на кого не похожий, зато аналогичный своей же форме в Futuro:
essere | |
io | sarei |
tu | saresti |
lui (lei) | sarebbe |
noi | saremmo |
voi | sareste |
loro | sarebbero |
Основной функций Condizionale является выражение потенциального, предполагаемого действия, реализация которого связана (Condizionale presente)
Ora (domani) verrei con voi, se mi invitaste. – Сейчас (завтра) я бы пошел с вами, если бы вы меня пригласили;
Condizionale никогда не выражает условия, а только его следствие. Условие (то, что стоит после слова «если») выражается временем Congiuntivo, оно рассматривается в песне «Come vorrei».
В независимых предложениях, а также в некоторых придаточных (дополнительных, определительных) Condizionale presente может выражать действие желательное, возможное по отношению к настоящему либо будущему:
(Ora, domani) Lui farebbe questo lavoro. – (Сейчас, завтра) он сделал бы эту работу;
Farebbe volentieri questo viaggio! – Он бы с удовольствием совершил эту поездку!
Prenderei una tazza di caffe! – Я выпил бы сейчас чашечку кофе!
Кроме того, Condizionale используется для выражения просьбы, вопроса, вежливого выражения побуждения, совета, пожелания
Vorrei domandarvi una cosa. – Я хотел бы спросить вас кое-что;
Potrei cominciare?. – Я мог бы начать?
Potresti darmi un consiglio? – Ты не мог бы дать мне совет?
Potrebbe prestarmi questo libro? – Вы не могли бы дать мне эту книгу?
Direi di sì. – Я сказал бы да;
Dovresti riposare di piu. – Тебе надо бы больше отдыхать;
Potresti venire anche tu. – Ты тоже мог бы прийти;
Condizionale нередко используется (особенно в журналистике) для выражения утверждения при передаче чужой информации, за достоверность которой не ручаются. Например:
Le vittime sarebbero numerose. – По-видимому (как сообщается), имеются многочисленные человеческие жертвы;
Источник