Conjuntivo в португальском языке

Содержание

Урок 15

Прошедшее незаконченное время сослагательного наклонения. Место объектных форм личных местоимений

(Из Luís de Sttau Monteiro, ANGUSTIA PARA O JANTAR, Atica, Lisboa, 6. Изд. 1970)

Словарь к тексту

Словарь к грамматической части и к упражнениям

Комментарий к тексту

3. meu pai, teu pai, minha mãe: обычно перед притяжательными местоимениями употребляется артикль. Если опустить определенный артикль перед обозначением степени родства, то это звучит более уважительно.

4. lá о que ele fazia. ну, что он делал. ; — частица разговорной речи: см. урок 16 (Эмфатические средства).

5. digo-te eu: см. урок 11 (Личные местоимения) и урок 25 (Место подлежащего в предложении).

6. bebeu о dele: см. урок 12 (Притяжательные местоимения).

7. apoiando a cabeça подперев голову: герундий с зависящими от него словами, т. е. герундиальный оборот, часто переводится на русский язык деепричастным оборотом (см. урок 18: употребление герундия).

9. Vasco da Gama: Португальский мореплаватель, открывший морской путь в Индию.

11. de um: в португальском языке параллельно встречаются слитная и раздельная формы предлога de и неопределенного артикля: dum и de um; duma и de uma и т. д. В то же время определенный артикль всегда сливается с предлогом de: do, da и т. д.

12. para que trouxesse чтобы он принес: в придаточных цели para que чтобы всегда употребляется сослагательное наклонение Conjuntivo. В русском языке показателем служит частица бы. Об употреблении времен Conjuntivo см. урок 18 (Употребление сослагательного наклонения). Вы уже знаете, что Conjuntivo употребляется после talvez (возможно) и desde que (поскольку).

Грамматика

Спряжение глаголов

Прошедшее незаконченное время сослагательного наклонения (Pretérito imperfeito do Conjuntivo)

Pretérito imperfeito do Conjuntivo правильных и неправильных глаголов

Формы Pretérito imperfeito do Conjuntivo всех глаголов образуются путем прибавления к основе 3-го лица множественного числа PPS глаголов следующих однотипных окончаний:

olhar смотреть beber пить partir уходить
olha sse bebe sse parti sse
olha sses bebe sses parti sses
olha sse bebe sse parti sse
olhá ssemos bebê ssemos partí ssemos
(olhá sseis) (bebê sseis) (partí sseis)
olha ssem bebe ssem parti ssem

dar: desse, desses, desse и т. д.; dizer: dissesse, dissesses, dissesse и т. д.; ir: fosse, fosses, fosse и т. д.; querer: quisesse, quisesses, quisesse и т. д.; saber: soubesse, soubesses, soubesse и т. д.; vir: viesse, viesses, viesse и т. д.

sair выходить
Presente do Indicativo PPS Pretérito imperfeito do Indicativo
saio saí saia
sais saíste saias
sai saiu saía
saímos saímos и т. д.
(saís) (saístes)
saem saíram

cair падать
trair предавать

Место объектных форм личных местоимений

Как правило, беспредложные объектные личные местоимения III и IV групп (см. урок 11) стоят непосредственно за глаголом и присоединяются к нему через дефис.

Однако в некоторых случаях это правило теряет свою силу, в результате чего такие местоимения ставятся перед глаголом и пишутся раздельно.

Это происходит при следующих условиях:

Если местоимение употребляется в придаточном предложении.

Durante anos е anos esperou por uma carta que lhe prometeste.
Quando a serra e o mar se juntam, não há nada a fazer.
. onde vivo desde que as queimei.

Если перед местоимением стоит отрицание.

Não te lembras?
Ninguém te perguntou nada.

Читайте также:  Английский язык рублевское шоссе

Если перед местоимением стоят такие наречия, как: ainda еще, até даже, уже, quase почти, только, talvez возможно, também также.

Até lhe fizeste uma valsa.
Já lhe deste o livro?
O Jorge também te convidou?

Если перед местоимением стоит неопределенное местоимение.

. е tudo se transformou.
Alguém os conhece?

Если перед местоимением стоит вопросительное местоимение.

Quando é que lhe telefonaste?
Quando é que o pai me leva outra vez consigo?
E o que lhe respondeste?

Если перед местоимением стоит какой-нибудь предлог (кроме a).

Ela foi-se embora sem se despedir de ti.
Она ушла, не простившись с тобой.
Ele disse para eu ír buscar as garrafas e as pôr na mesa. (об этой конструкции см. урок 20: Употребление личного инфинитива, п. 1)
Он сказал, что я должен принести бутылки и поставить их на стол.

Упражнения

1. Дайте ответы на вопросы: A que horas é que o oficial da marinha começava a trabalhar? E a que horas acabava? I que fazia quando chegava a casa? Onde é que os dois amigos estão? I que estão a beber? Já beberam muito?

2. Проспрягайте сказуемое в следующих предложениях и на примере проследите за всеми изменениями, ставшими необходимыми при изменении числа и лица сказуемого.

ele encostou-se à mesa, encostei-me à mesa, encostaste-te à mesa, encostámo-nos à mesa, encostaram-se à mesa

Quando (ele) chegava a casa lia o jornal. (Ele) aproximou-se e pôs uma garrafa de vinho sobre a mesa. (Ele) encheu os dois copos, bebeu o dele e encostou-se outra vez à mesa. Tirou do bolso um maço de Paris e acendeu um cigarro. Voltou a sentar-se à mesa. Pegou na garrafa.

3. Начните предложение словом talvez: Preenchia papelada ou sonhava com navios. Lia o jornal e ia para a cama. Não tem navios para se fazer ao mar. Passa as noites a fazer as palavras cruzadas do jornal. Não é nada fácil. Beberam o resto da garrafa em silêncio.

4. Проспрягайте в Presente do Indicativo, PPS, Presente do Conjuntivo и Pretérito imperfeito do Conjuntivo следующие глаголы: dizer, ver, fazer, entrar, saber, preencher, ser, sorrir, tirar, pôr, chamar, trazer.

5. Переведите: Почему ты не навестил ее? Я его не знаю. Когда ты позвонишь ему? Они уже дали тебе деньги? Может быть, ресторан принадлежит ему. Он еще его имеет или он уже его продал? Зачем ты предложил ему сигареты, ему нельзя курить. Я не знаю человека, который продал Вам лодку. Возможно, экзамен не был легким. Может быть, он сначала хочет почитать газету.

6. Переведите и употребите во множественном числе: Ele não me prometeu isso. Já lhe ofereceste alguma coisa? Quando é que ela o visitou? Ainda não o procurei. Também o conheces? Talvez a convide para o casamento. Não sabes como me chamo? Ela já se foi embora. Talvez lhe telefone logo à noite.

Источник

Урок 13

Будущее простое время. Условное наклонение

Vila Nova, 14 de Julho — Às vezes ponho-me a pensar se a aceitação calma da morte no homem da terra não será o resultado desta íntima comunhão com o ritmo da natureza. No inverno, árvores despidas; na primavera, folhas e flores; no verão, frutos. No inverno seguinte, árvores despidas; na primavera, folhas e flores; no verão, frutos. No inverno a seguir. Eu bem sei que o homem da cidade tem por sua vez mil maneiras de notar este retorno de vida e morte.
Parece-me é que ali a coisa não tem esta nitidez, esta evidência, esta fatalidade.

(Из Miguel Torga, DIÁRIO 1, Coimbra Editora, Coimbra, 4. Aufl. 1957)

Arrábida, 27 de Março — Quando a serra e o mar se juntam, não há nada a fazer nem a dizer. Com fragas e ondas, a vida fica tão perfeita, que seria uma estupidez intervir.

(Из Miguel Torga, DIÁRIO IV, Coimbra Editora, Coimbra, 2. Aufl. 1953)

Coimbra, 23 de Maio — A Queima das Fitas. Todos os anos a assistir a este espectáculo da janela do consultório, onde vivo enclausurado desde que as queimei também. A mocidade que vai passando, bêbada de entusiasmo e de sonho, nem por sombras faz ideia da amargura que a espera. Felizmente que para quase todos estes novos doutores o espectáculo do envelhecer não será tão pungente como o meu. A maior parte deles não ficará certamente numa cidade de jovens, a vê-los sempre iguais com olhos sempre diferentes.

Читайте также:  Импрессионисты на французском языке

(Из Miguel Torga, DIÁRIO V, Coimbra Editora, Coimbra, 2. Aufl. 1955)

Словарь к тексту

Комментарий к тексту

2. íntima comunhão: см. урок 17 (Место прилагательного).

3. parece-me é que: é (от ser) не нужно переводить дословно: см. урок 16 (Эмфатические средства португальского языка).

4. Arrábida: Гора Аррабида находится в 40 км к югу от Лиссабона и по всей своей длине, резко обрываясь, возвышается над Атлантическим океаном.

5. nãonada: см. урок 9 (Неопределенные местоимения и прилагательные).

6. a assistir = assistindo (см. урок 5, Герундий): здесь переводится как “я смотрю на”.

7. vai passando: см. урок 21 (Глагольные перифрастические конструкции).

9. novos doutores: см. урок 17 (Место прилагательного).

10. novos doutores молодые доктора: студенты, окончившие полный курс обучения и готовящиеся к сдаче выпускного экзамена.

11. cidade de jovens город молодых: Коимбра, университетский город. Характер города определяется студентами, количество которых намного превышает население города.

12. olho [ˈoʎu], но: olhos [ˈɔʎus]; novo [ˈnovu], но: novos [ˈnɔvus]: см. урок 27 (Открытое и закрытое o).

Грамматика

Спряжение глаголов

Будущее простое время изъявительного наклонения (Futuro Simples do Indicativo) правильных глаголов

-ar
pensar думать
pensar ei я буду думать
pensar ás ты будешь думать
pensar á он, она, оно будет думать
pensar emos мы будем думать
(pensar eis) вы будете думать
pensar ão они будут думать
-er
beber пить
beber ei я буду пить
beber ás и т. д.
beber á
beber emos
(beber eis)
beber ão
-ir
abrir открывать
abrir ei я буду открывать
abrir ás и т. д.
abrir á
abrir emos
(abrir eis)
abrir ão

Примечание:

Условное наклонение (Modo Condicional)

Спряжение правильных глаголов в Condicional Simples (простая форма условного наклонения)

Condicional Simples в своем модальном значении употребляется обычно в независимом предложении для выражения пожелания, вежливой просьбы, возможности, предположения, неуверенности.

-ar
pensar думать
pensar ia я думал бы
pensar ias ты думал бы
pensar ia и т. д.
pensar íamos
(pensar íeis)
pensar iam
-er
beber пить
beber ia я пил бы
beber ias и т. д.
beber ia
beber íamos
(beber íeis)
beber iam
-ir
abrir открывать
abrir ei я открыл бы
abrir ias и т. д.
abrir ia
abrir íamos
(abrir íeis)
abrir iam

Примечания:

Например: compraria — comprava

Спряжение неправильных глаголов

Presente (ind.) PPS Pretérito imperfeito
pôr класть, ставить
ponho pus punha
pões puseste punhas
põe pôs punha
pomos pusemos púnhamos
(pondes) (pusestes) (púnheis)
põem puseram punham

Так же спрягаются все производные глаголы от pôr:

trazer приносить, привозить
trago trouxe trazia
trazes trouxeste trazias
traz trouxe и т. д.
trazemos trouxemos
(trazeis) (trouxestes)
trazem trouxeram
vir приходить, приезжать, прибывать
venho vim vinha
vens vieste vinhas
vem veio vinha
vimos viemos vínhamos
(vindes) (viestes) (vínhais)
vêm vieram vinham

подходить, годиться
convenho, convéns, convém и т. д.

вмешиваться, разыскивать, принимать участие
intervenho, intervéns, intervém и т. д.

Futuro simples и Condicional simples неправильных глаголов

Futuro simples и Condicional simples неправильных глаголов образуются точно так же, как и у правильных глаголов. Исключение из этого правила составляют три глагола: dizer, fazer и trazer. У инфинитива этих глаголов выпадают буквы -ze- и к такой усеченной форме инфинитива присоединяются окончания Futuro Simples и Condicional Simples.

dizer fazer trazer
Futuro simples
direi farei trarei
dirás farás trarás
dirá fará trará
и т. д. и т. д. и т. д.
Condicional simples
diria faria traria
dirias farias trarias
diria faria traria
и т. д. и т. д. и т. д.

Ficar

Ficar имеет следующие значения: быть; быть к лицу, идти; оставаться.

В значении “быть” ficar употребляется для обозначения места расположения предмета, который никогда не меняет своего местонахождения (как, например, улица, сооружение, здание), т. е. в тех случаях, когда наряду с глаголом “быть” можно употребить глаголы “находиться, располагаться”. Синонимом данного глагола является глагол ser (см. урок 5), если речь идет о постоянном местонахождении. В португальском языке одинаково правильно сказать:

Читайте также:  В таджикистане изучают русский язык

О correio fica na Praça da República.
O correio é na Praça da República.

Почта находится на Площади Республики.

A casa deles não fica longe da nossa.
A casa deles não é longe da nossa.

Их дом расположен недалеко от нашего.

Ficar в значении “быть, стать, становиться” в сочетании с некоторыми прилагательными употребляется наряду с estar:

При этом в сочетании с ficar эти прилагательные, в отличие от их сочетания с estar, обозначают скорее наступление состояния, чем само состояние.

Ficou triste porque perdeu a aposta.
Он опечалился (расстроился, погрустнел), так как проиграл пари.

Ficar в значении “оставаться” употребляется обычно с обстоятельством места и времени:

Ainda ficaste muito tempo no café?
Ты еще долго оставалась в кафе?

В значении “быть к лицу, подходить, соответствоватьficar употребляется с названиями предметов туалета, одежды и т. п.:

Este chapéu naõ me fica bem.
Эта шляпа мне не идет.

Личные местоимения (Pronomes pessoais)

Согласно фонетическим правилам, в словах, оканчивающихся на -r и -z, ударение падает на последний слог (см. Занятие 5). Но так как в данном случае -r и -z исчезают, то над гласными a и e ставятся знаки ударения: á (acento agudo), ê (acento circunflexo).

Словарь к грамматической части и к упражнениям

Упражнения

1. Дайте ответы на вопросы: Porque é que, na opinião de Miguel Torga, o homem da terra aceita a morte com calma? Quais são as estações do ano? Quantas são as estações do ano? De qual gosta mais? Porquê? O que é a Queima das Fitas? De onde é que o autor assiste à Queima das Fitas? Quem são os novos doutores a que Miguel Torga se refere? Porque é, para o autor, tão pungente o espectáculo do envelhecer?

2. Употребите глаголы в Futuro simples: Hoje não chove. Eles não gostam disso. Também convidas o primo delas para a festa? Hoje almoço cedo. Ela chega às três e um quarto. Fazemos uma viagem no verão. Eles não dizem a verdade. Elas não têm medo. Não é preciso comprar nada. O pai empresta o carro ao filho. Ela telefona ao irmão dele. Estás lá às sete horas? Passo o fim de semana na praia. O trânsito esteve interrompido até às nove e meia.

3. Употребите глаголы в Condicional simples: partir, dizer, encontrar, conhecer, telefonar, querer, trabalhar, trazer, beber, abrir.

5. Переведите: Они пригласили его. Они приглашают их. Они убедили ее. Они преследуют его. Они купили его. Ты знаешь их. Ты покупаешь его. Мы познакомились с ними. Ты понимаешь его. Ты принимаешь его. Мы встретили его. Ты навещаешь ее. Он говорит это (его). Он сделал это (его). Он приносит ее.

6. Переведите: Городской парк находится возле ратуши. Мы пригласили ее на ужин. Твоя квартира расположена недалеко от моей. Они знают ее. Телевизионная башня находится в центре города. Они встретили его вчера. Ты навестишь ее сегодня или завтра? Офис (бюро), в котором я работаю, находится также на этой улице. Cколько именно анализов ты уже сделал(а)? Этот виноград очень хороший. Почта на самом деле находится за станцией. Мы купили это очень дёшево. Они искали его весь день. Мы их хорошо знаем. Он положил его (это) на стол. Мы посетили его на прошлой неделе. (Она) пришла в час двадцать. Город находится на реке.

Источник

Поделиться с друзьями
Расскажем обо всем понемногу
Adblock
detector