Генеалогическое древо немецкого языка

Урок 37. Говорим о семье на немецком языке

Автор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

Когда мы рассказываем о себе, конечно, речь обязательно заходит и о семье. Прежде, чем о ней рассказать, нужно знать, как назвать каждого.

Слова на тему «Семья»

Очень часто матерей и отцов, бабушек и дедушек зовут уменьшительно-ласкательными именами. Немецкий не исключение:
die Mutti/die Mammi — мама
der Vati/der Papi — папа
der Opa/der Opi — дедушка (дедуля)
die Oma/die Omi — бабушка (бабуля)

Обратите внимание, что, что слово «Verwandte» — субстантивированное прилагательное, поэтому с разными словами оно получает разные окончания, например:

meine, keine, alle Verwandten
viele, wenige, einige Verwandte

Полезным будет и выражение «verwandt sein» — быть родственным с кем-то.

Для обозначения более дальних родственников потребуются следующие слова:

Еще одна группа родственников — это родные со стороны мужа или жены. В немецком языке для таких связей существует элемент «Schwieger-», и если в русском языке слова различаются между собой, но в немецком все гораздо проще:
der Schwiegervater — свекор/тесть
die Schwiegermutter — свекровь/теща
der Schwiegersohn — зять
die Schwiegertochter — невестка

Исключением, пожалуй, являются слова der Schwager — шурин/деверь и die Schwägerin – золовка/свояченица.

Часто употребляемые выражения на тему «Семья»

Запомните еще несколько выражений:

ähnlich sein (D.) — быть похожим на кого-нибудь.
Er ist seiner Mutter ähnlich. — Он похож на свою мать.
bestehen (aus) – состоять (из)
Meine Familie besteht aus meinem Vater, meiner Mutter und mir. — Моя семья состоит из моего отца, матери и меня.
ein Baby bekommen – родить ребенка
lieb haben/gern haben — любить
Ich habe meine Familie gern. — Я люблю свою семью.

Задания к уроку

Задание к сегодняшнему уроку — на внимательность. Найдите 12 слов, связанных с семьей:

Источник

Meine Familie — Тема Моя Семья на немецком

Meine Familie — Тема Моя Семья на немецком

Привет мой дорогой читатель и ученик 😉 Хочу предложить тебе два варианта текста о том, как можно рассказать о своей семье на немецком языке плюс перевод!

Вариант 1.
Meine Familie (моя семья)

Ich heiße Laura und ich bin in Spanien geboren. (Меня зовут Лаура и я родилась в Испании.) Ich bin 25 Jahre alt. (Мне 25 лет.)

Meine Mutter ist Ärztin von Beruf und sie ist Einzelkind. (Моя мама по профессии врач и она является единственным ребенком в семье.)

Ich bin mit Álex verheiratet, wir leben in Valencia. ( Я замужем за Алексом и мы живем в Валенсии ). Alex ist 30 Jahre alt und Bankkaufmann von Beruf. ( Алексу 30 лет и по профессии он банковский клерк ). Wir haben zwei Kinder, sie heißen Eric und Lola. Eric ist 7 und Lola ist 5 Jahre alt. (У нас 2 ребенка, их зовут Эрик и Лола. Эрику 7, а Лоле 5 лет).

Mein Großvater, der Vater von meinem Vater, heißt Pablo und er ist 78 Jahre alt. Er lebt in Madrid mit meiner Großmutter, die Mutter von meinem Vater (Моего дедушку, папу моего папы, зовут Пабло и ему 78 лет. Он живет в Мадриде с моей бабушкой, мамой моего папы). Sie heißt Lilia und sie ist 76 Jahre alt. (Её зовут Лилия и ей 76 лет)

Die Eltern von meiner Mutter heißen Andrea und Antonio. (Родителей моей мамы зовут Андрэа и Антонио).

Вариант 2.
Моя семья (Meine Familie)

Hallo! Ich heiße Janina und ich bin 18 Jahre alt. (Привет! Меня зовут Янина и мне 18 лет.) Ich komme aus Deutschland und wohne in Berlin.(Я из Германии и живу в Берлине). Ich habe eine große Familie! (У меня большая семья). Ich wohne mit meinen Eltern zusammen. (Я живу вместе со своими родителями). Meine Eltern heißen Lina und Ronny.(Моих родителей зовут Лина и Ронни).

Meine Mutter ist 55 Jahre alt und mein Vater ist 58 Jahre alt. (Моей маме 55 лет, а папе 58 лет). Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. (Моя мама по профессии учительница). Mein Vater Ronny ist Busfahrer von Beruf. (Мой папа водитель автобуса). Ich liebe meine Eltern so sehr! (Я очень люблю своих родителей!)

Читайте также:  Грамматика английского языка для чайников

Ich habe noch drei Schwestern, sie heißen Alisa, Emilia und Josy. (У меня есть еще 3 сестры, их зовут Алиса, Эмилия и Джози). Alisa ist 24 Jahre alt und sie ist verheiratet. (Алисе 24 года и она замужем). Leider hat sie keine Kinder. (К сожалению, у нее нет детей.) Emilia ist 19. Sie ist Studentin und ich auch. (Эмилии 19 лет,она студентка и я тоже.) Meine dritte Schwester Josy ist 9 Jahre alt und sie geht zur Schule. (Моей третьей сестре Джози 9 лет и она ходит в школу).

Wir alle sind sehr freundlich! (Мы все очень дружны)

Ich liebe meine Familie! (Я люблю мою семью!)

Какие они Мама и Папа на немецком? Описание:

Выучи эти слова по теме Семья (Meine Familie) на немецком >>

Источник

1,5-2 пары) Германские языки среди других индоевропейских языков. Родословное древо германских языков. Фонетические особенности германских языков

Главная > Документ

Информация о документе
Дата добавления:
Размер:
Доступные форматы для скачивания:

Германские языки — I

Сначала: проверочная работа ( 10 минут)

1. Восстановить индоевропейскую праформу. Дополнительное задание: написать (для каждого из 3 языков) историю каждого звука (e. g.: латинский j  di …).

(в традиционной интерпретации и по ГТ):

латинский Iupĭter ( Iūpĭter), греческий  ή, древнеиндийский dyaus pitā

Гамкрелидзе/Иванов [тр. *dieu(s)phtēr, гт *t’īeū(s)-p [h] Ht [h] ēr] Nom. — ē, Voc. — ĕ.

2. Что такое языки decem и taíhun?

Какие языки относятся к taíhun?

потом, собрав листочки, объяснить.

Германские языки среди других индоевропейских языков.

Родословное древо германских языков.

Фонетические особенности германских языков:

а) система вокализма;

б) система консонантизма;

в) акцентный сдвиг и его последствия;

Современные германские языки (некоторые).

(если хотите) (несколько слов) История английской фонетики.

Одна из наиболее распространённых в мире языковых групп (современные германские языки в качестве первого языка используют около 560 миллионов человек).

Родственные связи германских языков

с другой стороны — с италийскими и кельтскими; — фиксированное ударение на корневом слоге (сравни латинский); индоевропейское tt  ss на стыке морфем etc.

100: centum; 10: taíhun (как армянский).

Область распространения германских языков многократно подвергалась изменениям; причина — постоянные миграции германских племён. Древняя область расселения германских племён (по археологическим и историческим данным) — Скандинавия (Южная Швеция), полуостров Ютландия (современная Дания) и Шлезвиг-Гольштейн (Северная Германия).

Родословное древо германских языков (упрощённо):

западно-германский

эрминонский иствеонский ингвеонский восточно-сканди западно-сканди навский готский

навский гепидский (близок готскому)

вандальский

верхнене среднене нижнене фризский английский шведский датский древненорвежский бургундский

мецкий мецкий мецкий герульский и др.

швейцарско- немецкий идиш люксембург нидерландский букмол нюнорск (новонорвежский)- фарёрский исландский

немецкий ский норвежский

Гепидский и бургундский сохранились до X века.

Готский: вестготы: Испания, VI—VIII.

остготы: Италия, V—VII.  В Крыму: крымско-готский — ещё сохранялся в XVI веке.

В западно-германских языках — сложное развитие, не поддающееся схеме «родословного древа».

Рассказать о том, где какой язык.

Ещё: — люксембургский — Люксембург (наряду со швейцарско-немецким).

швейцарско-немецкий диалект — в Швейцарии (разные мнения — диалект или язык);

фризский — северное побережье Нидерландов, Фризские острова (там же), а также северо-запад ФРГ;

фарёрский — Фарёрские острова (наряду с датскими) (это датское владение к северу от Великобритании);

уникальная ситуация в Норвегии (так как раньше — под властью Дании).

Периодизация для отдельных германских языков: 3 периода (условно):

древний (от начала письменной фиксации до XI века);

новый (XVI— до наших дней).

Это не относится к некоторым языкам:

скандинавские языки — первые письменные памятники с XIII века;

африкаанс — сформировался на основе нидерландских диалектов в XVII веке;

идиш: периоды: — начальный (X—XIV века);

— древний (XIV—XVII века);

В древний период — формируется специфическая черта отдельных германских языков.

В средний период — важные изменения в фонологии, морфологии, синтаксисе.

Общие процессы этого времени:

распространение аналитических конструкций.

Новый период: как правило, создание языковой нормы, выработка литературного языка.

Готский язык : основной источник сведений — фрагменты Библии, которую перевёл в IV веке н. э. вестготский епископ Вульфила (сохранились в отрывках в нескольких рукописях).

Готская письменность — связана с принятием христианства. Алфавит создан Вульфилой. Большая часть знаков алфавита взята из греческого, несколько знаков — из рунической письменности.

Обычно готские тексты транслитерируют латиницей.

Германские языки (по Сравнительной грамматике языков, т. 2).

Особенности графической передачи :

древнесаксонский ƀ đ;

Долгота: древнеисландский, древнеанглийский ´(акут);

древнесаксонский, древневерхненемецкий ^(циркумфлекс).

индоевропейские а о совпадают (как в балтийских и славянских).

Источник

Семья на немецком языке

Семья на немецком языке звучит как die Familie, и это одна из самых популярных тем на уроках иностранных языков. Названия членов семьи обычно запоминаются легко и просто, но повторенье — мать ученья. Поэтому и я освещу эту тему, а также постараюсь добавить какие-либо новые и незнакомые для вас словосочетания.

Читайте также:  Бауманская школа английского языка

Итак, «Семья на немецком языке».

Для начала предлагаю вам список общих слов и словосочетаний:

der/die Familienangehörige — член семьи

die Familienplanung — планирование семьи

eine kinderreiche Familie haben — иметь многодетную семью

eine fünfköpfige Familie haben — иметь семью, состоящую из пяти человек

die Großfamilie — большая семья

die Kleinfamilie — маленькая семья

die Mehrkindfamilie — многодетная сеьмя

eine Familie gründen — создать семью

die Familie ohne einen Elternteil — неполная семья

eine 1-Kind-Familie — семья с одним ребенком

Familien mit ledigen Kindern — семьи с внебрачными детьми

das Familienleben — семейная жизнь

die Familienzusammenführung — воссоединение семьи

аus guter Familie stammen — быть родом из хорошей семьи

der Familienzuwachs — прибавление семейства

die Verwandtschaft — родство

der/die Verwandte — родственник/-ца

die Blutsverwandten — кровные родственники

die angeheirateten Verwandten — родственники по линии мужа/жены

die Sippe — родня, клан

mit jemandem verwandt sein — быть в родственных отношениях

ein nahe Verwandter — близкий родственник

ein entfernter Verwandter — дальний родственник

verschwägert sein — состоять в родственных по супружеской линии

die Vorfahren mütterlicherseits — предки по материнской линии

die Vorfahren väterlicherseits — предки по отцовской линии

Всех родственников/членов семьи я решила поделить на категории, и составила такую вот табличку:

Какая бывает мать:

die Pflegemutter — приемная мать

die Rabbenmutter — плохая (жестокая) мать

die leibliche Mutter — родная мать

allein stehende Mutter — мать-одиночка

die Stiefmutter — мачеха

Какой бывает отец:

ein treu sorgender Familienvater — заботливый отец семейства

ein ordentlicher Familienvater — настоящий отец семейства

der Mustervater — примерный отец

der Pflegevater — приемный отец

der Rabenvater — плохой(жестокий) отец

der Stiefvater — отчим

das Vatersein — отцовство

Семья по-немецки: фразы

Haben Sie Familie? — У вас есть семья?

Haben Sie Kinder? — У вас есть дети?

Sie hat ein Kind. — У нее один ребенок

Er hat zwei Söhne und eine Tochter. — У него два сына и одна дочь.

Bei ihr ist ein Baby unterwegs. — Она в положении.

Haben Sie Geschwister? — У вас есть братья-сестры?

Ich habe zwei Bruder. — У меня два брата.

Sie stammt aus einer kinderreichen Familie. — Она из многодетной семьи.

Sie wuchs in einer Großfamilie auf. — Она выросла в большой семье.

Er wurde in einer wohlhabenden Familie großgezogen.- Он воспитывался в зажиточной семье.

Die Großmutter hat ihn erzogen. — Его воспитывала бабушка

Sie wurde in einer asozialwn Familie aufgezogen. — Она воспитывалась в неблагополучной семье.

Von Kind an war er ein Einzelgänger.— С детства он был одиночка.

Sie hatte eine glückliche Kindheit. — У нее было счастливое детство.

Er hat zwei Kinder zu versorgen. — У него на иждивении двое детей.

Er ist verwaist.— Он осиротел.

Er ist Halbwaise.— Он наполовину сирота.

Das ist sein Adoptivkind.- Это его приемный ребенок

Er hat ein Kind adoptiert. — Он усыновил ребенка.

Sie ist eine ledige Mutter.— Она мать-одиночка.

Das ist ihr uneheliches Kind. — Это не внебрачный ребенок.

Als seine Eltern starben, übernahm sein Onkel die Vormundschaft für ihn. — Когда родители умерли его дядя взял опекунство над ним.

Sie ist mit ihm um sieben Ecken verwandt. — Она его дальняя родственница ( седьмая вода на киселе).

Die Oma passt auf den Enkel auf. — Бабушка присматривает за внуком.

Sie kommt mit der Schwiegermutter gut aus. — Она хорошо ладит со свекровью.

Die Eltern haben ihren Sohn zu einem tüchtigen Menschen erzogen. — Родители воспитали в сыне порядочного человека.

Про семейное положение на немецком языке

Wie ist Ihr Familienstand? — Ваше семейное положение?

Ich bin ledig. — Я холостой/незамужняя.

Sie ist verlobt. — Она обручена.

Er ist (mit Helena Schulz) verheiratet. — Он состоит в браке (с Хеленой Шульц).

Sie ist (mit Daniel Weiß) verheiratet. — Она состоит в браке (с Даниэлем Вайс).

Er ist geschieden. — Он разведен.

Er ist verwitwet. Er ist Witwer. — Он овдовел. Он вдовец.

Sie ist (zweimal) verwitwet. Sie ist Witwe. — Она (дважды) овдовела. Она вдова.

Sie ist früh Witwe geworden. — Она рано стала вдовой.

Er ist (ein eingefleischter) Junggeselle. — Он (закоренелый) холостяк.

Sie ist eine alte Jungfer. — Она старая дева.

А о том, как создается семья (на немецком языке) читайте здесь.

Хорошим дополнением к теме семья также будет заметка про возраст, читайте ее здесь.

Источник

Тема Семья на немецком (Meine Familie)

Время чтения: 5 мин

Читайте также:  Глагол venire в итальянском языке

Как называются члены семьи по-немецки? Кем приходятся друг другу родственники молодожёнов? Кто такие die Adoptivkinder? Рисуем семейное древо и учимся писать сочинение на тему Моя семья на немецком.

Meine Familie

Сегодня мы поговорим о семье, рассмотрим das Familienbaum (семейное древо) и разберем, кто, кем и кому приходится, а также выучим много полезной лексики и попробуем написать сочинение на тему “Моя семья” на немецком языке.

Родители бабушек и дедушек – die Urgroßeltern : die Urgroßmutter – прабабушка, der Urgroßvater – прадедушка.

Правнуки обозначаются словами с такими же приставками: der Urenkel или Großenkel (правнук) и die Urenkelin или Großenkelin (правнучка).

Для них братья и сестры родителей будут тетей ( die Tante ) и дядей ( der Onkel ).

Их дети: двоюродная сестра – die Kusine/ die Cousine и двоюродный брат – der Cousin/ der Vetter.

У сына с дочерью появились дети: племянник ( der Neffe ) и племянница ( die Nichte ).

Все двоюродные братья/ сестры/ племянники и так далее будут, например, die Nichte 2. Grades .

Здесь будет еще полезно слово die Adoption – усыновление, adoptieren – усыновлять, отсюда и часть Adoptiv-. А второй вариант с корнем Pflege- идет от глагола pflegen – заботиться.

А теперь давайте посмотрим на другую семью. Мужчина развелся с первой женой и женился снова.

Хотите начать изучать немецкий? А может подтянуть язык до нужного уровня? Или просто повторить сложные темы с преподавателем? Попробуйте наши Марафоны немецкого языка в Deutsch Online для начинающих и продолжающих! Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня обучения в прямом эфире с преподавателем. Стоимость всего 500 рублей, как две чашки кофе, а заниматься можно онлайн из любой точки мира. Количество мест ограничено. Запишитесь прямо сейчас!

Кстати, интересный факт.

Происхождение названия не совсем понятно, но считается, что нижний широкий лепесток – мачеха – частично перекрывает два лепестка выше – дочерей, а те закрывают еще два других лепестка – падчериц. Другое объяснение состоит в том, что цветок неприхотлив и легко выносит пренебрежение.

Но вернемся к семье. Мы не обсудили только один аспект: кто, кем и кому приходится после бракосочетания? Можем вас обрадовать, таких многочисленных названий для родственников, какие есть у нас, в немецком не будет.

Собираетесь замуж за немца с последующим переездом? Тогда вам понадобится виза невесты! О том, как получить такую визу, читайте в нашей статье.

Die Hochzeit — свадьба
heiraten – жениться
verheiratet – женатый/замужняя
Die Ehe – брак, замужество

Зять и невестка будут der Schwiegersohn и die Schwiegertochter . Для шурина, деверя, свояченицы, золовки и остальных тоже отдельных названий нет.

Die Schwägerin – жена брата или сестра кого-то из супругов . Der Schwager – муж сестры или брат кого-то из супругов. Для отношений с родственниками по браку есть вообще одно слово: das Schwägerschaft . Еще есть слово angeheiratete Verwandte (родня по браку).

У всех народов мира есть традиции, связанные с семьей, и немцы не исключение. О самых забавных немецких традициях наша другая статья.

Вот и все. Мы разобрали с вами сегодня семью по крови, семью по браку, семью с усыновлением и названия родственников в таких семьях.

Сочинение на тему Моя семья

В заключение мы приготовили вам небольшой текст на тему Моя семья.

Ich heiße Anna und ich möchte euch über meine Familie erzählen.

Ich bin eine Tochter, Enkelin, Schwester, Nichte und Kusine. Vor kurzem bin ich auch eine Ehefrau.

Ich habe wunderschöne Eltern; meine Mutter ist eine Lehrerin in einer Universität und mein Vater arbeitet in einer Bank. Papa hat einen Bruder, Onkel Stephan. Seine Tochter Sabine, meine kleine Cousine, lernt noch in der Schule. Oft treffen wir uns mit meinen Großeltern. Sie wohnen in einem privaten Haus im Vorort, dort verbringen wir Wochenende und Feiertage zusammen. Ich habe auch eine Halbschwester. Sie heißt Sofia, sie ist eine sehr talentierte Dichterin.

So sieht meine Familie aus, sie ist nicht groß aber auch nicht klein.

Меня зовут Анна, я хочу рассказать вам о своей семье.

Я дочь, внучка, сестра, племянница и двоюродная сестра. А недавно я стала женой.

У меня чудесные родители; мама преподает в университете, а папа работает в банке. У папы есть брат, дядя Штефан. Его дочка Сабина, моя маленькая двоюродная сестра, еще учится в школе. Еще мы часто видимся с бабушкой и дедушкой. Они живут в доме в пригороде, мы вместе проводим там выходные и праздники. У меня есть сводная сестра. Ее зовут София и она очень талантливая поэтесса.

Вот так выглядит моя семья, она не большая, но и не маленькая.

Материал готовила
Александра Никитина, команда Deutsch Online

Источник

Поделиться с друзьями
Расскажем обо всем понемногу
Adblock
detector