Lazim gerek в турецком языке

Урок 3. Личные местоимения. Аффиксы сказуемости

Словарь урока

Аффикс утвердительной модальности (-dır/-tır).
Настоящее время

Аффикс утвердительной модальности употребляется при определении предмета.

При переводе на русский язык этот аффикс обычно оставляется без формального перевода. В турецкой разговорной речи в предложениях подобного типа этот аффикс обычно отсутствует.

Упражнение 3.1. Присоедините аффикс утвердительной модальности. Переведите на русский язык.

Упражнение 3.2. Переведите на турецкий язык.

Это человек. Это сумка. Это машина. Это стол. Это собака. Это студент. Это шкаф.
Это тетрадь. Это старшая сестра. Это отец. Это окно. Это парта. Это улица. Это цветок.

Аффиксы сказуемости (личные аффиксы).
Утвердительная форма. Настоящее время

В турецком языке сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе с помощью аффиксов сказуемости. Эти аффиксы, присоединяясь к именам, употребляются при обозначении профессии, состояния лица и т.д.

Рассмотрим личные местоимения и аффиксы, присоединяющиеся к именам. Выбор гласной аффикса подчиняется закону гармонии гласных.

Если слово оканчивается на гласный звук, а присоединяющийся аффикс начинается с гласного, то между двумя гласными используется вставочный Y.

Упражнение 3.3. Присоедините к следующим словам аффиксы сказуемости.

Ben avukat
Sen avukat
O avukat
Biz avukat
Siz avukat
Onlar avukat

Ben doktor
Sen doktor
O doktor
Biz doktor
Siz doktor
Onlar doktor

Ben sekreter
Sen sekreter
O sekreter
Biz sekreter
Siz sekreter
Onlar sekreter

Ben muhasebeci
Sen muhasebeci
O muhasebeci
Biz muhasebeci
Siz muhasebeci
Onlar muhasebeci

Ben müdür
Sen müdür
O müdür
Biz müdür
Siz müdür
Onlar müdür

Ben evli
Sen evli
O evli
Biz evli
Siz evli
Onlar evli

Ben hasta
Sen hasta
O hasta
Biz hasta
Siz hasta
Onlar hasta

Ben hemşire
Sen hemşire
O hemşire
Biz hemşire
Siz hemşire
Onlar hemşire

Ben mühendis
Sen mühendis
O mühendis
Biz mühendis
Siz mühendis
Onlar mühendis

Аффиксы сказуемости.
Вопросительная и отрицательная формы

Вопросительная форма

Как вы уже знаете, вопрос в турецком языке задается с помощью вопросительной частицы (mi mu mü). При вопросе личные аффиксы присоединяются непосредственно к вопросительной частице со вставочной буквой y:

Обратите внимание, что в форме 3-го лица множественного числа к слову сначала прибавляется аффикс множественности (lar или ler) и только потом вопросительная частица, которая в данном случае допускает только два варианта или mi.

Отрицательная форма

Для образования отрицания используется отрицательная частица değil, к которой присоединяются аффиксы сказуемости (личные аффиксы).

Упражнение 3.4. Образуйте утвердительные, вопросительные и отрицательные формы слов, используя личные аффиксы.

Упражнение 3.5. Переведите на турецкий язык

Я студент, она замужем, он не преподаватель, ты болен?, они не адвокаты, ты секретарь, он начальник?, они женаты, мы бизнесмены, ты не бухгалтер, вы студенты? она медсестра? мы не больны, она зубной врач, вы инженер?, ты не повар, они врачи.

Лексемы var, yok, gerek, lâzım в турецком языке

Лексемы var и yok в турецком языке могут использоваться в конструкциях, обозначающих местонахождение предмета в пространстве, наличие, обладание и отсутствие. Это демонстрирует следующая таблица:

VAR YOK (отсутствие)
Местонахождение Masada kitap var mı?
Evet, masada kitap var.
Hayır, masada kitap yok.
Наличие предмета в определенном месте Bende kalem var. Bende kalem yok.
Обладание (факт обладания предметом определенным лицом) Benim kızım var. Benim kızım yok.

Упражнение 3.6. Ответьте по образцу.

Упражнения, подразумевающие ответы устно, как это упражнение, означают, что вам нужно не «про себя» отвечать на вопросы, а открывая рот, и как можно шире, иначе вы не научитесь говорить по-турецки.

— Odada kitaplık var mı?
— Evet, odada kitaplık var.
— Hayır, odada kitaplık yok.

Duvarda tablo var mı? Bahçede çiçekler var mı? Ağaçta kuş var mı? Koridorda öğrenciler var mı? Dershanede harita var mı? Sokakta köpek var mı? Okulda bilgisayar var mı?

Упражнение 3.7. Выполните упражнение по образцу: сначала спросите, что есть на столе, ответьте, выразите удивление.

— Masada ne var?
— Masada kitap var.
— Masada kitap mı var?

Читайте также:  Животные на немецком языке распечатать

Mutfakta sofra var. Sokakta çocuklar var. Odada koltuk var. Kafeste kuş var. Arabada çanta var. Kulübede köpek var. Plajda öğrenciler var. Çantada gözlük var. Masada resim var.

Слово lâzım употребляется в позиции составного глагольного сказуемого.

Источник

Турецкий язык. Тетрадка с конспектами для студентов-лингвистов и им сочувствующих

Учу турецкий, делюсь находками

Подписаться на этот блог

Follow by Email

40. Долженствовательное наклонение и необходимость

Для выражения идеи «кто-то должен сделать» в турецком языке есть два способа: глагол в форме долженствовательного наклонения или комбинация отглагольного имени со словами lazım, gerek, şart.

unut- unutma- unut- mı? unutma- mı?
ben unut malı y ım umutma malı y ım unutmalı mıyım? unutmamalı mıyım?
я должна забыть я не должна забыть я должна ли забыть? я разве не должна забыть?
sen unut malı sın unutma malı sın unutmalı mısın? unutmamalı mısın?
ты должен забыть ты не должен забыть ты должен ли забыть? те разве не должен забыть?
o unut malı unutma malı unutmalı mı? unutmamalı mı?
он должен забыть она не должна забыть он должен ли забыть? разве она не должна забыть?
biz unut malı y ız unutma malı y ız unutmalı mıyız? unutmamalı mıyız?
мы должны забыть мы не должны забыть мы должны ли забыть? мы разве не должны забыть?
siz unut malı sınız unutma malı sınız unutmalı mısınız? unutmamalı mısınız?
вы должны забыть вы не должны забыть вы должны ли забыть? вы разве не должны забыть?
onlar unut malı lar unutma malı lar unutmalılar mı? unutmamalılar mı?
они должны забыть они не должны забыть они должны ли забыть? они разве не должны забыть?

Gücendim yar
Я огорчился, любимая

Yıkıldım yar
Я сломлен, любимая

Deli gibi yürekten sevmeli
Как безумцы всем сердцем надо любить

Uğruna dünyaları vermeli
Во имя (любимого) миры надо отдавать

İncitmemeli sevenleri
Нельзя ранить любящих

Değerlerini bilmeli
Нужно ценить их

Unutmamalı o güzel günleri
Нельзя забывать те прекрасные дни

Anılarla gönülleri hoş tutmalı
Воспоминания и чувства надо привечать

Avutabilmeli
Нужно уметь утешать

Hatırlamalı, sevgiyle anmalı
Нужно помнить, с любовью вспоминать

Ümitlerle yarınları hoş tutmalı,
Надежды и грядущее надо с радостью встречать

ayırmamalı
нельзя расставаться

Unuttu dediler
Hiç sevmedi dediler
Gücendim yar

Yalanmış dediler
Bir anlıkmış dediler
Kırıldım yar

Aldatıyor dediler
Aldırmıyor dediler
Yıkıldım yar

Deli gibi yürekten sevmeli
Uğruna dünyaları vermeli
İncitmemeli sevenleri
Değerlerini bilmeli

Unutmamalı o güzel günleri
Anılarla gönülleri hoş tutmalı
Avutabilmeli
Hatırlamalı, sevgiyle anmalı
Ümitlerle yarınları hoş tutmalı
Ayırmamalı Нельзя забывать

Сказали, что она забыла
Сказали, что вовсе не любила
Я огорчился, любовь моя

Сказали, что всё оказалось ложью
Что всё оказалось мимолётным увлечением
Я был разрушен, любовь моя

Сказали, что изменяет
Сказали, что не ценит
Я был сломлен, любовь моя

Безумно от всего сердца нужно любить
Своей любви миры преподносить
Нельзя ранить любящие сердца
Нужно знать их ценность

Источник

Урок 180. Деепричастия

Определение и классификация

Деепричастия характеризуют глаголы и являются обстоятельствами времени или образа действия. Они являются неизменяемыми словами, они не могут присоединять к себе словоизменительные аффиксы.

Деепричастия не играют в предложении роль имён. Образуются путём прибавления к глагольной основе словоизменительных аффиксов.

По выражаемым значениям деепричастия делятся на следующие группы.

1. Связующие деепричастия.

Şemsiyesini alıp çıktı. > (Şemsiyesini aldı ve çıktı: он взял свой зонтик и вышел.)

Gidip gidip komşuları rahatsız ediyor. (Он постоянно ходит и мешает соседям.)

2. Деепричастия образа действия.

Они уточняют, каким образом происходило действие.

O gün sinıfa gülerek girdi. (В тот день он вошёл в класс улыбаясь.)
Dinlene dinlene gittiler. (Они пошли, периодически останавливаясь передохнуть.)
Gürültüye aldırmadan işiyle meşgul oluyordu. (Не обращая внимания на шум, она занималась своей работой.)
Hiç dinlenmeksizin yedi saat yürüdüm. (О прошёл без отдыха семь часов.)
Her şeyi bilircesine konuşuyordu. (Он говорил так, как будто всё знает.)
Zavallı adama öldüresiye vuruyorlardı. (Они били беднягу, будто хотели забить его до смерти.)

3. Деепричастия времени.

Эти деепричастия выражают связь во времени двух действия: последовательность, одновременность действия.

Canım sıkıldıkça yemek yerim. (Когда у меня тяжело на душе, я ем.)
Kar yağınca kartopu oynarız. (Как только выпадает снег, мы играем в снежки.)
İlk geldiğinde çok zayıftı. (Он был очень слаб, когда пришёл первый раз.)
Babam uyurken hep sayıklar. (Папа во сне постоянно разговаривает.)
Oynarken kavga etmişler. (Играя, они поссорились.)
Yatmadan önce dişlerini fırçala. (Перед тем как ложиться, почисти зубы.)
Gelir gelmez kavgaya başladı. (Как только она пришла, началась ссора.)
Gideceğin zaman bize de haber ver. (Сообщи и нам, когда собираешься уезжать.)
Biz bir yere gideceğimiz zaman o geliyor. (Он приходит тогда, когда мы собираемся куда-нибудь идти.)
Tam dövüşecekleri sırada öğretmen içeri girmiş. (Как раз в тот момент, когда они собрались драться, вошёл учитель.)
Üniversiteyi bitirdikten sonra Avrupa’ya gitti. (После окончания университета, он поехал в Европу.)
Tren gelene kadar ben gider gelirim. (Я схожу туда, пока поезд не приехал.)
Sen gelinceye kadar bekledik. (Мы ждали, пока ты не пришёл.)

Читайте также:  Aris express русский язык

4. Деепричастия начала.

Buraya geleli yemek yemiyor. (С тех пор, как он сюда пришёл, он не ест.)
Bu köye yerleştiğinden beri hiç ziyaretçisi olmamıştı. (С тех пор, как он поселился в этой деревне, его никто не навещал.)

5. Деепричастия причины.

Geç kaldığı için kabul etmemişler. (Его не приняли, потому что он опоздал.)
Kendisini aramadığımdan dolayı bana çok kızgın. (Он очень разозлился на меня, потому что я его не искала.)
Gözleri iyi görmediğinden çok okuyamıyor. (Он не может много читать из-за того, что он плохо видит.)
Sizden ayrılacağım için çok üzülüyorum. (Мне очень жаль, что я должен с вами расстаться.)
Onunla tanışacağından dolayı çok heyecanlı. (Она очень взволнована из-за предстоящего знакомства с ним.)
Arkadaşlarını bir daha göremeyeceğinden çok üzgündü. (Он очень расстроился, что никогда больше не сможет увидеть своих друзей.)
Sen geleceksin diye hazırladık.(Мы приготовились, зная о твоём приходе.)

Источник

Lazim gerek в турецком языке

Аффиксы сказуемости (личные аффиксы).
Утвердительная форма. Настоящее время

В турецком языке сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе с помощью аффиксов сказуемости. Эти аффиксы, присоединяясь к именам, употребляются при обозначении профессии, состояния лица и т.д.

Рассмотрим личные местоимения и аффиксы, присоединяющиеся к именам. Выбор гласной аффикса подчиняется закону гармонии гласных.

Ben — Я ım im um üm öğretmen + im
(Я преподаватель)
Sen — Ты sın sin sun sün öğretmen + sin
(Ты преподаватель)
O — Он, она, оно X öğretmen
(Он, она преподаватель)
Biz — Мы ız iz uz üz öğretmen + iz
(Мы преподаватели)
Siz — Вы sınız siniz sunuz sünüz öğretmen + siniz
(Вы преподаватели)
Onlar — Они lar ler öğretmen + ler
(Они преподаватели)
Если слово оканчивается на гласный звук, а присоединяющийся аффикс начинается с гласного, то между двумя гласными используется вставочный Y.

Ben — Я yım yim yum yüm öğrenci + yim
(Я студент [-ка])
Sen — Ты sın sin sun sün öğrenci + sin
(Ты студент [-ка])
O — Он, она, оно X öğrenci
(Он, она студент [-ка])
Biz — Мы yız yiz yuz yüz öğrenci + yiz
(Мы студенты [-ки])
Siz — Вы sınız siniz sunuz sünüz öğrenci + siniz
(Вы студенты [-ки])
Onlar — Они lar ler öğrenci + ler
(Они студенты [-ки])

Аффиксы сказуемости.
Вопросительная и отрицательная формы

Как вы уже знаете, вопрос в турецком языке задается с помощью вопросительной частицы mı (mi mu mü). При вопросе личные аффиксы присоединяются непосредственно к вопросительной частице со вставочной буквой y:

Ben öğretmen miyim?
Sen öğretmen misin?
O öğretmen mi?
Biz öğretmen miyiz?
Siz öğretmen misiniz?
Onlar öğretmenler mi? Я преподаватель?
Ты преподаватель?
Он (она) преподаватель?
Мы преподаватели?
Вы преподаватели?
Они преподаватели?
Обратите внимание, что в форме 3-го лица множественного числа к слову сначала прибавляется аффикс множественности (lar или ler) и только потом вопросительная частица, которая в данном случае допускает только два варианта mı или mi.

Для образования отрицания используется отрицательная частица değil, к которой присоединяются аффиксы сказуемости (личные аффиксы).

Ben öğretmen değilim.
Sen öğretmen değilsin.
O öğretmen değil.
Biz öğretmen değiliz.
Siz öğretmen değilsiniz.
Onlar öğretmen değiller. Я не преподаватель.
Ты не преподаватель.
Он (они) не преподаватель.
Мы не преподаватели.
Вы не преподаватели.
Они не преподаватели.

Упражнение 3.4. Образуйте утвердительные, вопросительные и отрицательные формы слов, используя личные аффиксы.

Aşçi, sekreter, işadamı, hasta, tamirci, öğrenci, müdür, muhasebeci, avukat, evli.

Упражнение 3.5. Переведите на турецкий язык

Я студент, она замужем, он не преподаватель, ты болен?, они не адвокаты, ты секретарь, он начальник?, они женаты, мы бизнесмены, ты не бухгалтер, вы студенты? она медсестра? мы не больны, она зубной врач, вы инженер?, ты не повар, они врачи.

Лексемы var, yok, gerek, lâzim в турецком языке

Лексемы var и yok в турецком языке могут использоваться в конструкциях, обозначающих местонахождение предмета в пространстве, наличие, обладание и отсутствие. Это демонстрирует следующая таблица:

Читайте также:  Английский язык сочинение my family

Упражнение 3.6. Ответьте по образцу.

Упражнения, подразумевающие ответы устно, как это упражнение, означают, что вам нужно не «про себя» отвечать на вопросы, а открывая рот, и как можно шире, иначе вы не научитесь говорить по-турецки.

— Odada kitaplık var mı?
— Evet, odada kitaplık var.
— Hayır, odada kitaplık yok.

Duvarda tablo var mı? Bahçede çiçekler var mı? Ağaçta kuş var mı? Koridorda öğrenciler var mı? Dersanede harita var mı? Sokakta köpek var mı? Okulda bilgisayar var mı?

Упражнение 3.7. Выполните упражнение по образцу: сначала спросите, что есть на столе, ответьте, выразите удивление.

— Masada ne var?
— Masada kitap var.
— Masada kitap mı var?

Mutfakta sofra var. Sokakta çocuklar var. Odada koltuk var. Kafeste kuş var. Arabada çanta var. Kulübede köpek var. Plajda öğrenciler var. Çantada gözlük var. Masada resim var.

Слово lâzim употребляется в позиции составного глагольного сказуемого.

Benim okumam lâzim.
Senin okuman lâzim.
Onun oku

Источник

Урок 16. Желательное наклонение. Глагольные имена

Словарь урока

Желательное наклонение

Утвердительная и отрицательная формы желательного наклонения в турецком языке существуют во всех лицах и числах, однако наиболее употребительными являются формы 1-ого лица единственного и множественного чисел.

Форма желательного наклонения 1-ого лица единственного числа передает намерение говорящего совершить какое-либо действие. На русский язык может переводится с помощью частицы «-ка» или формой простого будущего времени.

Форма желательного наклонения 1-ого лица множественного числа выражает призыв к действию. На русский язык переводится словом «давай(-те)» или формой будущего времени.

Ben konuş + а + y + ım
Sen konuş + а + sın
О konuş + а
Biz konuş + a + lım
Siz konuş + a + sınız
Onlar konuş + a + lar

ara + ya + y + ım
ara + ya + sın
ara + ya
ara + ya + lım
ara + ya + sınız
ara + ya + lar

gel + e + y + im
gel + e + sin
gel + e
gel + e + lim
gel + e + siniz
gel + e + ler

bekle + ye + y + im
bekle + ye + sin
bekle + ye
bekle + ye + lim
bekle + ye + siniz
bekle + ye + ler

Отрицательная форма

Вопросительная форма

Вопросительная форма желательного наклонения существует только для 1-ого лица единственного и множественного чисел.

Ben ara + ya + y + ım mı?
Biz ara + ya + lım mı?

Упражнение 16.1. Напишите предложения в утвердительной форме желательного наклонения.

Упражнение 16.2. Напишите предложения в отрицательной форме желательного наклонения.

Упражнение 16.3. Напишите предложения в вопросительной форме желательного наклонения.

Упражнение 16.4. Составьте предложения.

1. Образует отвлеченные имена существительные

2. обозначает сосредоточие, объединение каких либо предметов

3. служит для называния профессий

4. называет прибор, орудие

5. служит для наименования одежды

ТЕМА: Сколько лет мы не виделись!
Ne zamandan beri görüşemedik!

Упражнение 16.5. Прочитайте диалог.

Uzun zaman oldu

— Salih, sen misin? Gözlerime inanamıyorum.
— Tamer! Arkadaşım, sen de nereden çıktın? Seni yıllardan beri görmüyordum.
— Yaa, haklısın. Senelerden beri görüşemedik. Nasılsın, işlerin nasıl?
— Herşey yolunda. İşlerim çok iyi, ya sen? Senin işlerin nasıl?
— Benim işlerim de yolunda, ben de çok iyiyim.
— Söylesene, hâlâ Kanarya Sokak’ta mı oturuyorsun?
— Hayır, iki seneden beri başka bir adresteyiz.
— Yeni evin nerede?
— Büyükdere Caddesi’nde oturuyoruz. Sen neredesin, hâlâ Meltem Sokak’ta mı oturuyorsun?
— Yok, ben de 1990’dan beri başka bir evde oturuyorum.
— Nerede bu ev? Eski evine uzak mı?
— Yakın sayılır. Rüzgarlı Sokak’ta.
— Eee, Salih kardeşim, söyle bakalım, hâlâ berberlik yapıyor musun?
— Hayır, berberliği bıraktım. Geçen seneden beri fotoğrafçılık yapıyorum. Daha rahat.
— Çok sevindim. Peki hâlâ şiir yazıyor musun? Senin şiirlerini çok severim, bilirsin.
— Bilirim, bilirim. Ama maalesef artık şiir yazmıyorum. Senelerden beri şiir yazmıyorum ama beş seneden beri roman yazıyorum. Ya sen, hâlâ hafta sonularında balığa mı çıkıyorsun?
— Nerede o günler! Evlendiğimden beri balık avına gidemiyorum.
— Seneler ne çabuk geçiyor. Hey gidi günler!
— Ne iyi oldu da sana rastladım. Şimdi benim gitmem gerek. Yine buluşup uzun uzun konuşalım. Daha konuşacak çok şeyler var. Anlaştık mı?
— Tamam. İnşallah en kısa zamanda tekrar görüşürüz. Şimdilik hoşçakal.
— Hoşçakal, kendine iyi bak.

Глагольные имена

Лингвисты турецкого языка выделяют три группы глагольных имён:

Основа глагола, присоединяя к себе аффиксы глагольных имен, начинает функционировать в языке как имя, т.е. можем иметь показатели числа, падежа и притяжательных аффиксом (аффиксы принадлежности).

Образец притяжательного спряжения усеченного инфинитива

Benim okumam
Senin okuman
Onun okuma
Bizim okumamız
Sizin okumanız
Onların okumaları

Источник

Поделиться с друзьями
Расскажем обо всем понемногу
Adblock
detector